Ты пил traducir inglés
586 traducción paralela
"Но я не хочу, чтобы ты пил!"
"- but I don't want you to drink!"
Слушай, что ты пил?
Say, what have you been drinking?
Раньше ты пил о-го-го сколько.
You used to be a real drinker.
Что ты пил?
What have you been drinking?
Ты пил больше?
Did you take more?
Она и ушла, потому что ты пил.
She fled your drinking.
Видел тебя во сне, ты пил из источника, выходящего из длинного носа животного.
You were drinking from a spring that came from the long nose of an animal.
Помнишь, как ты пил вино прямо из амфор?
Remember when you used to drink the wine out ofthe ampullae?
- Ты пил виски. Ну да, немного.
- Yes, I had a little whiskey.
Мы встретились в Хельсинки, ты пил уже целый день и ночь.
We met in Helsinki where you had been drinking - a whole day and night already
Раз ты пил молоко, тебе придётся заплатить за это. Мы выдоим из тебя деньги.
Since you drank the milk you're going to have to pay for it, we're going to milk the money out of you
Ты пил мое виски.
You come in here and drink my whiskey while I'm out.
Уже десять часов? Наверное, ты пил с утра? !
You must have started drinking real early.
Ты пил чью-то кровь?
You drank someone's blood?
Ты снова пил?
You've been drinking again?
Рад, что ты снова появилась в моей жизни, потому что иначе я мог бы всю жизнь цепляться за твой образ в своей голове, за иллюзию, из-за которой я пил все эти годы.
Yes, I'm grateful this whole thing's happened because if I had never met you again, I might have gone through life clinging to an image in my mind, a phantom that I'd been drinking to for years, when all the time I had a wonderful reality in my arms.
- Ты был отвратителен, когда пил!
- It was disgusting, made you unattractive.
Ты не почувствовал ничего странного в кофе, который сегодня у меня пил?
Well, did you taste anything funny about that coffee you had at my house this evening?
- Ты опять пил, Спайсер.
You've been drinking again, Spicer.
Ты, стало быть, видел, как я пил у Берта?
So you've seen me cadging drinks at Burt's Place?
- Ты ведь не пил?
- You didn't drink any, did you?
Орфей, ты никогда не пил!
Orpheus, you never drink!
Вчера ты надрался, потом пил всю ночь и ты до сих пор пьян!
You got drunk yesterday, you were drunk all night, and you're still drunk!
Если бы это случилось - ты бы пил, играл, все что угодно - но не держал меня.
If you had money, you'd gamble, you'd drink, but you wouldn't keep me.
Только не рассказывай мне, что ты не пил там пиво!
Don't tell me you don't take a beer.
Ты не пил больше 20 лет, мой дорогой.
You're not 20 years old anymore, my darling.
Покупал сигареты в автомате, пил "Кровавую Мэри"... и много всего другого, но об этом лучше умолчать,.. ... потому что ты на меня рассердишься и уйдешь.
Using that cigarette machine, drinking Mary Bloodies... and a lot of other things, but I'd rather not talk about it... because you'll just get sore and walk out on me.
Ты уже пил на кухне, по дурацкой улыбке вижу.
You had another drink when we were in the kitchen.
Ты почти не пил.
You have hardly touched water.
Ты и бургон раньше пил.
You used to drink bergin, too.
Ты опять пил?
Have you been drinking again?
Ты опять пил? Отвечай!
Have you been drinking again?
Ты опять много ел и пил!
You've been overeating again, and drinking!
Ты девушка Я наверное много пил.
You're a girl... I must have drunk a lot.
В то время, как бежал ты из Мутины, и голод по пятам преследовал тебя, ты с ним боролся, пил конскую мочу и воду луж вонючую, которой не могли бы и звери пить.
When thou once Wast beaten from Modena, at thy heel Did famine follow ; thou didst drink The stale of horses, and the gilded puddle that beasts would cough at
Ты с Питером пил на книжной полке.
You and Peter drunk on the bookshelves.
- Ты только что пил!
- You already had one!
- Я не пил. Как же ты на том дворе очутился?
- I didn't drink.
Сколько раз можно тебе говорить, не пил я! - А где ж ты трое суток был...
I didn't have a drop to drink!
Ты ел и пил с нами, а теперь наша земля выпьет твоей крови.
And as you have eaten and drunk with us, our earth will drink your blood.
Эй, ты знаешь, я первый раз в жизни пил Кьянти из Варшавы.
Hey, you know, it was the only time in my life I ever had Chianti from Warsaw.
Что-то же ты нашёл. Иначе не пил бы с ней чай... с трёх до восьми.
You must see something, to drink all that tea with her... from 3 PM to 8 PM!
Клянусь, что не пил. Наверно, это ты.
I swear to god, it must have been you.
Лу, ты бы так не пил.
Lou, I wish you wouldn't drink like that.
Ты очень много пил.
You've been drinking like a fish.
Ты предложил мне стать его другом, я пил потихоньку его белое вино, называл его мсье Жан и стал его другом.
Look, you asked me to be his friend. So little by little, by drinking his white wine and calling him Monsieur Jean, well, he's become my friend.
Расслабься, ты слишком много танцевал и пил.
Relax, you've danced and drunk too much.
Дopoгoй, я слышaлa, чтo ты нa днях вeчepoм пил c двopeцким.
Darling. Ηmm? I hear you were having drinks with the butler the other night.
Ты правда пил виски с Клаусом Барби?
Did you really drink whiskey with Klaus Barbie?
Значит, ты и правда пил с этими чудовищами.
So you really did drink with those monsters.
Ты что сидел, и весь день пил пиво.
You've been sitting there, sucking on a beer all day long. - So?