Ты только не волнуйся traducir inglés
30 traducción paralela
Ты только не волнуйся, ладно?
And I don't want you to worry, see.
Ты только не волнуйся.
Now, you just take it easy.
Хорошо, хорошо, ты только не волнуйся.
Well, don't worry, jobe. I'll sort something out.
Ты только не волнуйся.
Don't worry about it.
Ты только не волнуйся.
Try to keep it down.
Ничего, ты только не волнуйся, у тебя неважный вид.
Okay. Take it easy, okay?
- Ты только не волнуйся. - Буду!
- Don't get agitated.
Ты только не волнуйся, но Малволио отсутствует.
I don't want you to be worried, but Malvolio's missing.
Бендер, ты только не волнуйся. но я думаю, что ты слишком много играешь в "Подземелья и драконы"
Bender, please don't get mad, but I think you might be playing too much Dungeons Dragons.
Ты только не волнуйся. Он немного поранился.
Nothing to be concerned about, but he kind of had a little accident.
Ты только не волнуйся.
You don't worry.
Мак, ты только не волнуйся, ладно?
Mac, look, I don't want you to fret, okay?
Ты только не волнуйся, ладно?
Just take it easy, okay?
— Ты только не волнуйся.
- Stay calm.
Так, ты только не волнуйся.
Okay, don't freak out.
Разумеется, ты только не волнуйся.
Sure, but don't worry.
Ты только не волнуйся...
Just don't get freaked out...
— Ты только не волнуйся.
Don't get agitated.
- Не волнуйся, получишь ты свои деньги. Как только вернемся в Тампико.
- You'll get your dough, all right... don't worry about that, when we get back to Tampico.
- Только ты не волнуйся!
Don't worry.
Не волнуйся, я верну тебе деньги и подарю её девочкам только от себя, что ты об этом скажешь?
WELL, DON'T WORRY ABOUT IT. I'M GONNA PAY YOU BACK AND I'M GONNA GIVE IT TO THE GIRLS MYSELF.
Ты только не волнуйся.
Take it easy.You just had a giant branch in your- where am I?
А собеседования будут? Да, но ты не волнуйся. Найду тебе такого помощника, о каком ты только мечтал.
Yeah, but don't worry, I'm gonna find the assistant manager of your dreams.
А я только что вспомнил, какой горяченькой ты была в том лесу, так что не волнуйся.
And I just remembered how hot you were in the woods, so don't worry.
Ты только, только не волнуйся.
Just don't, don't freak out.
Так тихо слушай, ты только ни о чём не волнуйся.
Listen, I don't want you to worry about anything.
Только ты не волнуйся, потому что ты, как увидишь, офигеешь.
Just take it easy, OK, because you're going to freak out when you see this.
Сделай просто то, что ты сделала только что, и ни о чем больше не волнуйся.
You do what you just did and you don't have to worry about a thing.
Только не волнуйся, когда ты увидишь его, ладно?
Just don't freak out when you see him, okay?
Ты только... не волнуйся, хорошо?
You just... take it easy, yeah?
ты только посмотри 609
ты только послушай 62
ты только держись 32
ты только что 63
ты только 80
ты только скажи 49
ты только что сказал 246
ты только посмотри на это 77
ты только и делаешь 51
ты только что сказала 135
ты только послушай 62
ты только держись 32
ты только что 63
ты только 80
ты только скажи 49
ты только что сказал 246
ты только посмотри на это 77
ты только и делаешь 51
ты только что сказала 135
ты только представь 47
ты только подумай 76
ты только что это сделал 22
ты только посмотри на него 39
ты только глянь 86
ты только посмотри на них 21
ты только посмотри на себя 65
ты только взгляни 43
ты только послушай себя 19
ты только погляди 39
ты только подумай 76
ты только что это сделал 22
ты только посмотри на него 39
ты только глянь 86
ты только посмотри на них 21
ты только посмотри на себя 65
ты только взгляни 43
ты только послушай себя 19
ты только погляди 39