Ты только что сказал traducir inglés
1,208 traducción paralela
Но... ты только что сказал, что все, кто не рыжий должны умереть.
But... you just said everyone who isn't ginger must die.
Но ты только что сказал, что они все должны умереть - пятнадцать секунд назад.
But you just said they should all die fifteen seconds ago.
Что ты только что сказал?
What'd you say?
Не могу поверить, что ты только что сказал это.
I can't believe you just said that.
- Ты только что сказал "танец дождя"?
- Did you just say a "rain dance"?
Ты только что сказал мне "черт"?
Did you just say'fuck'to me?
Что ты только что сказал, ты, маленькая сука?
What did you just say, you little bitch?
- Можешь повторить, что ты только что сказал?
- Can you repeat what you just said to me?
- Подожди. Ты только что сказал, что покинул духовенство?
Did you just say that you left the priesthood?
- Ты только что сказал, что дело в нем.
You just said it wasabout the chalk.
Что ты только что сказал?
What did you just say?
Лучше бы тебе проснуться и услышать, что ты только что сказал, Джек!
You better wake up and listen to what you're sayin', Jack!
Алекс, ты только что сказал, что никому | ничего не расскажешь
Alex, you just said you wouldn't say anything.
Знаешь, то, что ты только что сказал о льве, львенке и диетической коле.
You know what you just said about the lion, and the baby cub, and the Diet Coke?
Ты только что сказал одно слово дважды в одном предложении.
You just said the same word twice in the same sentence.
Ты только что сказал "делать свой собственный сыр".
You just said "make my own cheese."
Ты только что сказал, что имел к этому какое-то отношение.
You just said you did have something to do with it.
Ты только что сказал, что у тебя есть дурь?
I mean, you know, I just have, like... this much. Did you just say you had kind bud?
Алеша, что ты только что сказал?
" What did you just tell me?
Но, папа, ты только что сказал, что...
But you just said...
Что ты только что сказал?
- What'd you just say?
То, что ты только что сказал.
- What you just said.
Не могу поверить, ты только что сказал это.
I can't believe you Just said it.
- Но ты только что сказал Джордан, что собираешься. - Да, это то, что мы называем ЛОЖЬЮ. Или если ты женат...
Yes, and that's what we call a lie or, when you're married, communication.
Ты только что сказал.
You just said that.
Ты только что сказал "нет"?
Wait, did you just say, "No"?
Я не хочу об этом говорить Я сказал это только для того, чтоб ты знала, что иногда нужно опасаться тех, кто выглядит просто.
- I don't want to talk about it. I only mentioned it because I wanted you to be aware that ordinary-looking people are often the ones you need to avoid.
- Что ты сказал? - Это театр импровизаций. Это когда какому-нибудь барану взбредет в башку идиотская идея, и он станет носиться в женском платье, а нам остается только говорить "да" и считать, что это здорово.
Like when some jackass gets it into his head he should put on a dress, and we all have to applaud it, Gambini didn't believe in it,
Ты только рассказал мне, что сказал тот мужик.
You told me what that guy said.
Сказал Майклу, что был влюблён в тебя, —... когда ты к нам только пришла. — О.
I told Michael that I had had a crush on you when you first started here.
Ты, кажется, только что сказал...
I thought you just said...
Ты только что это сказал?
Did you... did you just say that?
Я понял, но мы только пришли из дома его приемной матери, и она сказала, что это ты сказал ему не говорить.
I hear you, but we just came from his foster mother's house, and she said it was you that told him not to talk.
Сказал, что ему нужна только ты.
He said he only needed you.
Чувак, ты слышал, что только что сказал Винс Чанг?
Dude, did you just hear what Vince Chung said?
Ты сказал, что будет только три этапа.
You said there were only two phases.
Если я это скажу прямо сейчас, ты будешь знать, что я это сказал только потому, что ты попросила.
If I say it back right now, you know I'm just sayin'it because you said it to me.
Может я тебе и не сказал, но только потому что ты попыталась бы меня отговорить от лучшей возможности в моей жизни.
- I didn't tell you because I knew you'd try to talk me out of the best opportunity in my life.
Дуайт только что сказал мне, что он мог бы руководить филиалом лучше, чем ты.
Dwight just told me that he thinks he can run the branch better than you.
Я имею в виду, ты сказал, что устал от этой работы, и что дело не только в смерти отца.
I mean, you said you were tired of the job. And that it wasn't because of Dad.
Ты знаешь, что ты только что сказал?
hunter... do you know what you just said?
И ты ударил его только потому, что он что-то сказал?
So you hit him just'cause he said something?
Акияма только что нам сказал, что ты продал 2 голоса той женщине.
Akiyama just told us that you sold 2 votes to that woman.
- Ты только что что-то сказал.
You just said something.
Просто, возникает такое ощущение, что что бы ты не сказал, ты только все сделаешь еще хуже. Именно.
You just feel like everything you say is gonna make things worse.
Всю эту неделю мне надирали задницу только потому что ты сказал что мы вместе пройдем через это.
Jingles in the bells... Jing, jingle, jingle bell, bell Jing, jingle, jingle.
Консьерж сказал, что ты только вошёл!
The doorman told me you just came in.
Я не сказал тебе всего только потому, что не хотел, чтобы ты волновалась.
The only reason of me not to have you counted it was to avoid that if it worried.
Я не могу поверить в то, что ты мне только что сказал!
I can't believe you just told me that!
Он только предложил сделку, сказал, что во всем был виноват ты, и что мне с ним стоит заключить мир.
He only offers to parley and says the whole thing was your fault in the first place and that me and him should make peace.
Перестань жалеть себя только потому, что кто-то сказал, что ты умрёшь
Stop feeling sorry for yourself'cause someone said you're gonna die.
ты только что сказала 135
ты только посмотри 609
ты только послушай 62
ты только не волнуйся 19
ты только держись 32
ты только 80
ты только что 63
ты только скажи 49
ты только посмотри на это 77
ты только и делаешь 51
ты только посмотри 609
ты только послушай 62
ты только не волнуйся 19
ты только держись 32
ты только 80
ты только что 63
ты только скажи 49
ты только посмотри на это 77
ты только и делаешь 51
ты только представь 47
ты только подумай 76
ты только что это сделал 22
ты только посмотри на него 39
ты только глянь 86
ты только посмотри на них 21
ты только посмотри на себя 65
ты только взгляни 43
ты только послушай себя 19
ты только погляди 39
ты только подумай 76
ты только что это сделал 22
ты только посмотри на него 39
ты только глянь 86
ты только посмотри на них 21
ты только посмотри на себя 65
ты только взгляни 43
ты только послушай себя 19
ты только погляди 39