Ты только послушай себя traducir inglés
32 traducción paralela
Ты только послушай себя.
Richard, listen to yourself. Listen. Listen to how crazy you sound.
Ты только послушай себя.
Just listen to yourself.
- Ты только послушай себя.
- Listen to you. - I can't help it.
Да ты только послушай себя.
Are you listening to yourself?
- Да, он был слабак. - Ты только послушай себя,
He was a deadbeat! - Just listen to yourself.
Ты только послушай себя.
Listen to yourself.
Ты только послушай себя!
Listen to yourself.
Ты только послушай себя!
Are you listening to yourself? Oliver, you've really crossed a line here.
- Ты только послушай себя!
- Just listen to yourself!
Чарльз Ирвинг Бартовски, ты только послушай себя!
Charles Irving Bartowski, listen to yourself!
Ты только послушай себя.
Just listen to what you're saying for a second.
- Ты только послушай себя, пап.
- Listen to you, daddy.
Ты только послушай себя.
Listen to yourself, son.
Да ты только послушай себя.
Listen to yourself.
Ты только послушай себя, Уилфред.
Wilfred, listen to yourself.
Ты только послушай себя.
Ew... listen to yourself.
Абрахам, ты только послушай себя.
Abraham, listen to yourself.
Ты только послушай себя.
Listen to you.
Да ты только послушай себя!
Oh, listen to yourself!
Ты только послушай себя - сидишь здесь и жалеешь обо всех ошибках, которые совершил, мечтая их исправить.
Listen to yourself, you're sitting there, and you're bellyaching about all the mistakes you've made, how you want to take them back.
Ты себя только послушай.
Listen to you.
Да ты только послушай себя, Шелдон.
Are you listening to yourself, Sheldon?
Ты только послушай сам себя.
Listen to what you're saying.
Ты только себя послушай.
Oh, listen to you.
Послушай, Оз, я только хотела сказать спасибо, что ты работал со мной, и не заставлял меня чувствовать себя неудобно.
Listen Oz, I just wanted to thank you for taking me on, making me feel so comfortable.
Послушай, если ты хочешь быть сестрой, то я только за, но тогда и веди себя соответственно.
Look, if you want to be a sister, I am delighted, but then act like one.
Ой, только послушай себя. Ты все время пытаешься звучать раздраженно.
Oh, listen to you, trying to sound all... techy.
Ты только себя послушай.
Listen to you.
Ты только себя послушай...
Do you even hear yourself?
Послушай, Джош, только потому что Кэролайн обручена это не значит, что ты должен чувствовать себя плохо.
Listen, Josh, just because Caroline is engaged doesn't mean you need to go start feeling - all bad about yourself.
ты только посмотри 609
ты только послушай 62
ты только не волнуйся 19
ты только держись 32
ты только 80
ты только что 63
ты только скажи 49
ты только посмотри на это 77
ты только что сказал 246
ты только и делаешь 51
ты только послушай 62
ты только не волнуйся 19
ты только держись 32
ты только 80
ты только что 63
ты только скажи 49
ты только посмотри на это 77
ты только что сказал 246
ты только и делаешь 51
ты только что сказала 135
ты только представь 47
ты только подумай 76
ты только что это сделал 22
ты только посмотри на него 39
ты только глянь 86
ты только посмотри на них 21
ты только посмотри на себя 65
ты только взгляни 43
ты только погляди 39
ты только представь 47
ты только подумай 76
ты только что это сделал 22
ты только посмотри на него 39
ты только глянь 86
ты только посмотри на них 21
ты только посмотри на себя 65
ты только взгляни 43
ты только погляди 39
только послушай себя 21
послушай себя 136
ты тоже 2205
ты тоже ничего 28
ты тоже молодец 17
ты тоже идешь 21
ты точно уверен 79
ты тоже хорошо выглядишь 34
ты точно в порядке 105
ты точно уверена 43
послушай себя 136
ты тоже 2205
ты тоже ничего 28
ты тоже молодец 17
ты тоже идешь 21
ты точно уверен 79
ты тоже хорошо выглядишь 34
ты точно в порядке 105
ты точно уверена 43