Ты этого не заслужила traducir inglés
38 traducción paralela
И, хотя мистер Уикэм проявляет внимание к тебе, я уверена, ты этого не заслужила, после твоей выходки с мистером Коллинзом!
Though Mr Wickham has taken a fancy to you, I'm sure you've done nothing to deserve it, after your dealings with Mr Collins!
Ты этого не заслужила.
This is all our fault, You do not deserve this,
Ты этого не заслужила.
You don't deserve that.
Я перенесла гнев с Виктории на тебя, а ты этого не заслужила.
It was a total "f-you" transfer from victoria to you, and you didn't deserve it.
Ты этого не заслужила.
You don't deserve this.
Ты этого не заслужила.
Well, it's not what you deserve.
А ты этого не заслужила.
And you didn't deserve that.
Ты этого не заслужила.
You didn't deserve it.
Ты этого не заслужила.
You didn't deserve any of this.
Ты этого не заслужила.
You didn't deserve that.
Ты этого не заслужила. - И...
You didn't deserve that.
Я хочу, чтобы ты всегда помнила, что ты этого не заслужила.
And I want you to remember one thing. You do not deserve this.
Как будто ты этого не заслужила, дав своей дочери имя Пепа.
It ain't like you deserve it, naming your daughter Pepa.
- Ты этого не заслужила.
You didn't deserve that.
Ты этого не заслужила.
You don't get to have it all.
Ты этого не заслужила.
You deserve better than that.
Ты этого не заслужила.
You don't deserve this by the way.
Я была пьяна, бесчувственна и груба, и ты этого не заслужила.
I was drunk and insensitive and rude, and you did not deserve that.
Ты ничем не заслужила этого.
You never deserved this.
Ну, да, я знаю, что ты просила не делать вокруг этого много шума но, эй, ты это заслужила.
yeah, well, i-i know you said not to make a big fuss, but, hey, you earned it.
Ммм... я был... я был грубым, и... и ты не заслужила этого, и...
Yeah, actually, I was just thinking about coming over to apologize.
Ты не заслужила этого, Кейт.
You don't deserve this, Cate.
Ты не заслужила этого
You did not deserve it.
Ты знаешь, Чарли не заслужила этого...
You know, Charlie didn't deserve that...
Ты не заслужила этого.
You didn't deserve that.
Разве ты не заслужила этого шанса?
Haven't you earned this chance? Hmm?
Ты не заслужила этого.
You don't deserve this.
Ты этого пока не заслужила.
Because you haven't earned it.
Ты не заслужила этого!
You don't deserve that. Unh-unh!
Ты ничего этого не заслужила.
You don't deserve any of this.
Ты не заслужила этого.
You don't deserve any of this.
- Редж, ты отнёсся к ней, как к куску мяса. Энджи этого не заслужила.
Reg, hey, you treated her like a piece of meat.
Сейчас ты мне скажешь, что она сделала и чего не заслужила, будто я сам этого не знаю?
So now you're gonna tell me what she did and did not deserve, like I don't know?
ты этого не сделал 35
ты этого хотел 79
ты этого заслуживаешь 74
ты этого не заслуживаешь 34
ты этого не знаешь 370
ты этого хочешь 611
ты этого не заслужил 18
ты этого не сделала 17
ты этого не хочешь 80
ты этого не говорил 20
ты этого хотел 79
ты этого заслуживаешь 74
ты этого не заслуживаешь 34
ты этого не знаешь 370
ты этого хочешь 611
ты этого не заслужил 18
ты этого не сделала 17
ты этого не хочешь 80
ты этого не говорил 20
ты этого хотела 42
ты этого не видишь 25
ты этого не знал 27
ты этого не понимаешь 34
ты этого не делала 27
ты этого не делал 32
ты этого не сделаешь 179
ты этого не помнишь 21
ты это серьезно 228
ты это серьёзно 122
ты этого не видишь 25
ты этого не знал 27
ты этого не понимаешь 34
ты этого не делала 27
ты этого не делал 32
ты этого не сделаешь 179
ты этого не помнишь 21
ты это серьезно 228
ты это серьёзно 122
ты это о чем 138
ты это о чём 116
ты это понимаешь 362
ты это знаешь 1031
ты это помнишь 75
ты это видишь 203
ты это заслужил 169
ты это заслужила 97
ты это уже говорил 49
ты это сделала 190
ты это о чём 116
ты это понимаешь 362
ты это знаешь 1031
ты это помнишь 75
ты это видишь 203
ты это заслужил 169
ты это заслужила 97
ты это уже говорил 49
ты это сделала 190
ты это слышал 320
ты это видела 202
ты это делаешь 53
ты это видел 365
ты это сделаешь 166
ты это сделал 400
ты это 81
ты это видела 202
ты это делаешь 53
ты это видел 365
ты это сделаешь 166
ты это сделал 400
ты это 81