Уголовный розыск traducir inglés
54 traducción paralela
Уголовный розыск.
Criminal Investigation.
Инспектор Юэн, уголовный розыск. Я все бумаги потом оформлю, хорошо?
Inspector Yuen, cid, I'll register him formally later. I'm responsible.
Всё в порядке, уголовный розыск.
It's all right, cid. - Come back up.
Инспектор Юэн, уголовный розыск.
Inspector Yuen, cid.
- я знаю.Ќо уголовный розыск думает, что это дело не дл € них.
- I know. CID thinks it's below them.
Нет. Это тот же ответ, что дал уголовный розыск.
No, I think you'll find that was the same answer the CID gave.
Йенсен, уголовный розыск.
Detective Inspector Jensen.
Полагают, что это несчастный случай, но задействован уголовный розыск.
It were supposed to be an accident but then CID got all busy.
Полиция штата, уголовный розыск, Пайксвилл.
State police, CID, out of Pikesville.
Уголовный розыск, спецназ, борьба с наркотиками... но завтра, в шестичасовых новостях... мы должны продемонстрировать кучу наркоты на столе.
CID, tactical, the deus... and tomorrow, on the 6 : 00 news... we put a lot of fucking dope on the table.
Когда ты пошел работать в уголовный розыск, ты какого рода работу ожидал?
Now, when you came downtown to CID, what kind of work were you expecting?
Полиция Манчестера, уголовный розыск.
Greater Manchester Police CID.
Балдуччи, уголовный розыск.
Balducci, Orime Squad.
Да, это - Дейв Грайффин, уголовный розыск.
Yeah, this is Dave Griffin, L.A.P.D.
Уголовный розыск здесь был с утра, до того, как спихнуть это дело нам.
CID had barely had it a morning before they hand it over to us.
Инспектор Фроментин, уголовный розыск.
Inspector Fromentin, CID.
Я инспектор Фроментин, уголовный розыск.
I'm Inspector Fromentin, CID.
- Уголовный розыск.
- Criminal investigation.
Военно-морской уголовный розыск... слышал о таком?
Naval Criminal Investigative Services- - you heard of us?
Висбаден Федеральный уголовный розыск Нашему народу требуется огромное усилие, чтобы найти общий язык.
We have made extraordinary efforts... to understand what the people want.
Уголовный розыск может следить только за общением внутри группы.
We, the Federal Police can monitor the group's communications.
Шеф Поуп сказал мне сегодня утром, что он, возможно, продвинет кого-то из нашего отдела в уголовный розыск.
chief pope told me this morning that he may have to promote someone from major crimes to the c.i. division.
Нет ничего особенного во встрече суперинтенданта и сержанта, тем более, если начальник хочет перевести парня в уголовный розыск.
It's not unusual for a Superintendent to meet his PCs, especially if he was going to fast-track him to CID.
Экс-уголовный розыск, экс-Нью-Йорк, - превосходный.
Ex-CID, ex-New York, ex-cellent.
Уголовный розыск, штатские, дорожная полиция, дежурные - все с немыслимыми счетами в банке, и все связаны с Маком.
CID, Plain Clothes, Traffic, Flying Squad - all of them with bank balances way out of their league and connected to Mac.
Уголовный розыск не давал добро на операцию.
The DPJ doesn't have co-referral.
Если я правильно понимаю, нужно вернуть дело в уголовный розыск.
If I understand correctly, I have to take the case off the DPJ
Уголовный розыск теперь подключился к обыску в гараже.
The DPJ is now involved in finding the garage.
Уголовный розыск - хорошее отделение.
The warrant squad's a great unit.
Уголовный розыск города По.
- Sylvie Poncet. Crime investigation department.
Дело было передано в уголовный розыск.
It's Crime Investigation Department.
Это уголовный розыск.
This is the CID.
Но уголовный розыск будет поджидать нас там.
CID will be camped out.
Ты знаешь тех африканцев, которых уголовный розыск поймал пару месяцев назад с бриллиантами в задницах?
Those Africans the Criminal Investigation guys busted a few months ago with the diamonds in their asses?
Элизе Вассерман, уголовный розыск. Карл Робак из британской полиции.
_ _
Такой старый, и проситься о переводе в уголовный розыск?
Already so old, still apply for transferring to Criminal Investigation
71390, хотите перевести из транспорта в уголовный розыск.
71390, you request to transfer from Transportation to Criminal Investigation
До ограбления лидер банды, Макс Радою, возглавлял в Бухаресте уголовный розыск.
Until the robbery, the gang leader, Max Radoiu was head of criminal investigation for the Bucharest Police Department.
Уголовный розыск берет дело.
CID is taking over.
Одну федералам, одну в Уголовный Розыск штата, одну прокурору штата, одну федеральному прокурору.
One to the feds, one to State CID, one to State Attorney, one to US Attorney.
Уголовный розыск.
Homicide department.
Меня взяли на работу в уголовный розыск.
They pulled me out to work in intelligence.
Стукачу выгоднее работать на уголовный розыск.
If you snitch, you may as well work for the Crime Unit
- Как тебе работается на уголовный розыск?
- ls working for the Crime Unit good?
Потому я и пошёл в уголовный розыск, чтобы преступному дерьму не удавалось избегать тюрьмы.
That's why I joined CID... to avoid these shit cases where the criminal never goes to prison
Капитан Берто, уголовный розыск.
Chief Inspector Berthaud, CID.
Префект, вы хотите, чтобы уголовный розыск работал над этим вместе с местной полицией?
Commissioner, do you want CID to work on this case... alongside local police teams?
- Гунвальд Ларссон, уголовный розыск!
- County Criminal, Tomstad Larsson!
Может, нам надо сообщить в уголовный розыск, что это может быть связано с ограблением банка?
Shouldn't we tell major case this could all be connected to that bank robbery?
Уголовный розыск, верно?
CID, is it?
Уголовный розыск.
CID.