Учение traducir inglés
233 traducción paralela
Но это же христианское учение.
But that is a Christian teaching.
Учение - дело ответственное.
Study is demanding.
Зто учение Гердера.
This is Herder's philosophy.
Если тут применять учение Станиславского о сверхзадаче, возникает любопытная мысль :
If one were to apply Stanislavsky's teachings about the Ultimate Goal, a curious thought arises :
Это не учение.
This is not a drill.
Повторяю, это не учение.
Repeat, this is not a drill.
Мой дорогой м-р Спок, я допускаю, что обстоятельства вынудили нас слегка изменить учение Платона.
My dear Mr. Spock, I admit that circumstances have forced us to make a few adaptations of Plato.
Это внеплановое учение для М-5.
This is an unscheduled M-5 drill.
Это учение для М-5.
This is an M-5 drill.
Это учение - испытание М-5. Апробирование.
This entire exercise is a trial for M-5.
Наше учение верно, и скоро мы сможем заявить о нем во всеуслышание.
Our doctrine is the right one, and soon we shall proclaim it in the light of day, to the whole world.
Разумеется, учение - дело непростое. Я бы сказал, нелёгкое.
But studies are a demanding business!
Ничего себе учение.
Call that study?
- "Тора лучшее учение на свете".
- Nothing greater than Torah. "
Кибермены не поддерживают учение о нравственности, война есть война, Доктор.
Cybermen do not subscribe to any theory of morality in war, Doctor.
Тогда я решила, что брошу это свое учение.
I decided I wasn't coming here again.
Учение - это вся моя жизнь.
Learning is my whole Life.
Жил аскетом, как требует учение Мании.
I was ascetic, following the Mani teachings.
Учение нашего сэнсея
# Our teacher's teachings #
Этот раскол, новое учение, природу таинств.
The schism, the new learning, the nature of the sacraments.
" Учение Маркса всесильно, потому что оно верно. Оно полно и стройно, давая людям цельное миросозерцание,..
"Marx's doctrine is all-powerful because it is fair, complete, harmonious".
Я обвиняю м-р и м-с Дрискол за их безрассудность, из-за которой умер их ребёнок, после того, как они нарушили учение своей церкви.
I'm prosecuting Mr. And Mrs. Driscoll for recklessly causing the death of their child after he violated his church's teaching.
У меня назначено учение по телепортации на мостике.
I have a transporter simulation on the Bridge.
Учение даётся нелегко. Ну, это было весьма поучительным примером для меня. Ладно.
Actually, it was a good learning experience for me.
Есть Бог, учение о котором мне преподавали в школе... А есть Бог, который скрыт от нас... всеми благами цивилизации.
There's the God they taught me about at school and there is the God that's hidden by what surrounds us in this civilisation.
Это учение катаров.
Or sophistry? All I'm saying is- -
- Её учение изменит будущее Кардассии.
- She will change Cardassia.
Учение закончено.
Secure from drill.
Учение Великой Камбары очень популярно.
The Great Kambara is famous.
Назначьте ещё одно учение.
Schedule another drill.
Я верю в учение Христа.
And I believe in going straight to the teachings of Jesus.
Моя миссия - насаждать учение Сподвижников.
My mission is to spread the word of the Companions.
Мы получили уникальную возможность распространить наше учение, давайте же воспользуемся ею.
We've been given a unique opportunity to spread our message. Let's not waste it.
Он поступил в учение к хозяину мызы, и изучает отрасли сельского хозяйства.
Seems he's good at sheep farming, and now he's learning the dairy work.
Я хожу от дома к дому, несу его учение.
The evangelist? I go door-to-door, spreading his word.
Вулканский взгляд на учение Платона ".
Vulcan Perspectives on Platonic Thought.
Учение всегда было одной из религиозных заповедей евреев.
Study has always been our religious duty as Jews.
Мы верили в учение Катола и его принципы.
Catholicism, we believed in the teachings of Cathol and everything he stood for.
И надеюсь, они продолжат нести учение Будды в соответствии с духом времени.
I hope they'll continue to uphold Buddha's lineage according to these modern times.
И какое конкретно это учение?
What exactly would that be?
Но лишь тогда мы сможем сделать этот шаг, когда распространим учение Сподвижников и вступим с его помощью в новые отношения со Вселенной.
But only if we spread the word and enter into a new relationship with the universe through the Taelon teachings.
И мистер Эггберт желал проповедовать потерянным душам... учение Христа.
And Mr. Eggbert wishes to acquaint lost souls... with the teachings of Christ.
И мне действительно открыл это китаец, который здесь двигался... это боевое искусство, Ву Танг,.. берёт начало в "Книге перемен"... чьё учение гласит, что... жизнь - это непрерывный поступательный процесс... и что он базируется на отрицании-утверждении... с постоянным разделением на следующие отрицание и утверждение и т. д.
And indeed I found out from the Chinese boy who performed the movements here... that this school of boxing, Wu Tang... is based on The Book of Change... and that its theory is that... life is an ongoing process, constantly... and that it is based on a negative-positive... with constantly a resolution into another negative and positive and so on.
Многие из демонов не говорят об этом в смешанной компании, но это довольно популярное учение в подземном мире.
Most demons don't yak about it, but it's a popular demon theology.
С верой и крепкой любовью, потому что милостью твоей. Мы смело провозгласим твоё учение о благе и милосердии.
In your steadfast faith and love, that through your grace we may proclaim your truth with boldness and minister your justice with compassion.
Ленин очистил истинное учение Карла Маркса от всех ложных примесей, внесенных социал-демократами.
Lenin purged from the genuine teaching of Karl Marx all the spurious ingredients introduced by the social democracy.
вает учение Каббаль?
This represents the teaching of the cabala.
Священный Свиток содержит учение, где рассказывается о достижении сверхъестественных способностей.
The Sacred Volume.
Ну и в чем заключается его учение?
WELL, WHAT EXACTLY ARE HIS TEACHINGS?
Ќе религи €, не учение, нет. ѕросто набор суеверий.
No real doctrine of faith to speak of.
- Тайлер, это задание или учение?
Mr. Tyler, is this for real, or is it a drill?