Хорошее место traducir inglés
791 traducción paralela
Ты такая красивая ты нашла хорошее место в городе?
You're so beautiful did you find a nice place in the city?
У нее там хорошее место...
She has a good place...
Хорошее место, когда начнутся неприятности.
That's the place for him when the trouble starts.
Я бы хотел поселиться где-нибудь загородном доме, найти хорошее место для охоты.
I often wonder what it would be like to retire to the country. Have a nice little place with a few acres of shooting.
- Это хорошее место для отдыха!
- But everybody's having a good time.
Это хорошее место для этого!
It's a good spot for it.
Это похоже на хорошее место для лагеря на ночь.
This looks like a good place to camp for the night.
- Кино очень хорошее место для этого.
- Movie is a very good place.
Хорошее место, чтобы скрыться.
It's a good place to hide.
Это хорошее место?
Is that a nice place?
Вот хорошее место.
Here's a good booth.
Это хорошее место? Oчень.
- Well, is it a good job?
У меня хорошее место, чтобы пустить такие большие деньги в оборот.
I'm in a good spot to slip big bills like that into circulation.
Хорошее место.
This is a good place.
- Я наконец пробил ему хорошее место.
- I've finally wrangled a debut for him.
Кажется это хорошее место.
It seemed like such a nice place.
- Хорошее место он выбрал.
- He sure picked himself a good spot for it.
- О, я просто подумал, что это хорошее место для передышки.
Oh, I don't know, I just thought it was a good place to stop for a breather.
- Вот хорошее место.
This is looks like a good site.
Боги говорят, хорошее место после убийства здесь. И ты хотел бы вернуться к своему народу?
God says, only good place ater kill here.
Хорошее место.
I know a great spot.
Эд,... я отвезу тебя, чтобы ты нашел действительно хорошее место.
Ed, I'll drive you around so you can find a really nice place.
У меня хорошее место в банке.
And now?
Привет, у вас здесь хорошее место.
Then we can eat it with our fingers.
Я покажу тебе хорошее место, где можно выпить отличного рому.
You look as if you could do with a nice hot rum.
Надо найти хорошее место, где можно спрятаться и находиться в засаде. Может быть, пещера или впадина?
Find a good place to hide and lie in wait for him... maybe a cave or a valley.
- Точно.Хорошее место я считаю.
- 62, rue La Bruyère? Exactly. A very nice house.
А, хорошее место.
Ah, the good spot.
Пойдем чуть дальше, может быть найдем хорошее место.
We should travel on a bit. Maybe we'll find somewhere better.
Хорошее место, если у тебя не очень острый нюх.
A nice space, if your nose isn't too sensitive!
Почему, Рокко? Хорошее место.
- But it's a good job.
Америка хорошее место.
America is a good place.
Кэкстон - это очень хорошее место, с приятными людьми.
It's a good place, real fine people.
Я знаю хорошее место.
I know a nice place.
Мы уходим в одно хорошее место.
We're going somewhere nice.
Хорошее место, чтобы убивать.
It's a good place to kill.
И это хорошее место для рэгби.
And it's a good place for rugby.
Это - хорошее место
It's a nice place here
Хорошее место для ночевки.
A good place for spending the night.
- Вон хорошее место.
in the corner there.
Жалко, тут тоже неплохо. Хорошее место.
- Pitty, it's a nice spot.
У вас тут хорошее место.
You've got a nice place.
Когда попадаешь в хорошее место с хорошими людьми Подели на четыре части.
When you get to the right place, with the right people quarter this.
Знаешь, это, похоже, хорошее место.
You know, this could be the right place.
Сейра - хорошее место.
- Nice place, Ceyrat.
Хорошее место, очень хорошее.
A real nice place.
Я нашел хорошее потайное место...
No! I found a good hiding place...
Разве это не хорошее место?
It's not a recommended place?
- Тебе нужен спутник, а мне место, где вкусно готовят, пьют хорошее вино... и берут недорого. - Правда?
- Naturally.
Место хорошее, но занято.
The place is good but occupied.
Хорошее место?
Good job?
место занято 17
местоположение 50
место 1176
местонахождение неизвестно 17
место преступления 185
место встречи 19
место работы 19
место рождения 42
местом 22
место действия 30
местоположение 50
место 1176
местонахождение неизвестно 17
место преступления 185
место встречи 19
место работы 19
место рождения 42
местом 22
место действия 30
местонахождение 26
хорошо 240684
хорошего вечера 349
хороших выходных 61
хорошего отдыха 21
хорошего тебе дня 59
хорошее настроение 21
хороший пёсик 46
хороший песик 45
хорошего дня 1169
хорошо 240684
хорошего вечера 349
хороших выходных 61
хорошего отдыха 21
хорошего тебе дня 59
хорошее настроение 21
хороший пёсик 46
хороший песик 45
хорошего дня 1169
хорошо еще 41
хорошо ещё 22
хороший денёк 33
хороший денек 25
хороший пес 45
хороший пёс 26
хорошего полета 23
хороший мальчик 987
хорошо спалось 87
хорошо выглядишь 689
хорошо ещё 22
хороший денёк 33
хороший денек 25
хороший пес 45
хороший пёс 26
хорошего полета 23
хороший мальчик 987
хорошо спалось 87
хорошо выглядишь 689