Хорошо сыграно traducir inglés
75 traducción paralela
- Хорошо сыграно.
- Well played.
Хорошо сыграно, дорогая.
Your slip shows, dear.
Согласитесь, хорошо сыграно!
So, tell me, have I done well?
Однако, было хорошо сыграно.
However, it was well played.
Хорошо сыграно.
Good move.
Не заходи внутрь Вай мама, хорошо сыграно Вот держи железный кокос для тебя
Don't go inside... wow mommy nice acting, here's iron coconut for you.
Хорошо сыграно, Мэйер
Nicely played, mayer.
- Хорошо сыграно.
Well played
Хорошо сыграно, дамочка.
Well played, lady.
Хорошо сыграно, сэр.
Well played, sir.
К вашему сведению, у меня, знаете ли, допуск третьего уровня. хорошо сыграно, Бут!
FYI, you know, I have level-three clearance and my SSBI was renewed two months ago, which lowed me to get this warrant.
- Хорошо сыграно, мистер Саффин.
Well played, mr. Suffin.
Хорошо сыграно, Тара.
Well played, Tara.
Хорошо сыграно.
Well played.
Хорошо сыграно, Ченг.
Well played, Chang.
Да, хорошо сыграно!
Yeah, good game.
Хорошо сыграно, Френк.
Well played, Frank.
Хорошо сыграно, Кэрри.
Well played, Carrie.
Хорошо сыграно, Эми Фарра Фаулер.
Well played, Amy Farrah Fowler.
Хорошо сыграно.
Well played
- Хорошо сыграно, Джессика Дэй.
- Well done, Jessica Day.
Но ты должен отметить - хорошо сыграно.
But you must admit, well played.
Хорошо сыграно.
Well-played.
Хорошо сыграно, Мосби.
Well-played, Mosby.
Хорошо сыграно, Винс.
Good work, Vince.
Хорошо сыграно
[Laughs] Well played.
Хорошо сыграно.
Wow. Well-played.
Хорошо сыграно.. как всегда.
Well played... as always.
Чертовски хорошо сыграно, не так ли?
Awfully good sport though, wouldn't you say?
Хорошо сыграно, старый друг.
Well played, old friend.
Ладно, хорошо сыграно.
Okay. Well played.
Хорошо сыграно
Well-played.
Хорошо сыграно, Мильтон.
Well played, Milton.
Хорошо сыграно?
Well played what?
Хорошо сыграно, Нико.
Well played, Niko.
Хорошо сыграно, мой друг.
Well played indeed, my friend.
Хорошо сыграно, очень хорошо сыграно.
Well played, very well played.
Хорошо сыграно, мною, через тебя
Well played, me, through you.
Хорошо сыграно, капитан.
Well played, Captain.
- Хорошо сыграно, майор.
~ Well played, Major.
Хорошо сыграно.
- Well played.
Хорошо сыграно, Профессор.
Well played, Professor.
Хорошо сыграно, Каллен, хорошо сыграно.
Well played, Callen, well played.
Хорошо сыграно, Кэрол.
Well played, Carol.
Хорошо сыграно.
Oh, well played. Well played.
Хорошо сыграно.
Very well played in there.
– Хорошо сыграно.
- Well played.
Хорошо сыграно, Даки.
Well played, Ducky.
Но если сыграно хорошо, то внешнее сходство не имееттакого значения, как думают... профаны.
If the performance is topnotch physical resemblance has less significance,
Хорошо сыграно.
Nicely played.
Хорошо сыграно, Алекс.
Nicely played.
хорошо 240684
хорошего вечера 349
хороших выходных 61
хорошего отдыха 21
хорошего тебе дня 59
хорошее настроение 21
хороший пёсик 46
хороший песик 45
хорошего дня 1169
хорошо еще 41
хорошего вечера 349
хороших выходных 61
хорошего отдыха 21
хорошего тебе дня 59
хорошее настроение 21
хороший пёсик 46
хороший песик 45
хорошего дня 1169
хорошо еще 41
хорошо ещё 22
хороший денёк 33
хороший денек 25
хороший пес 45
хороший пёс 26
хорошего полета 23
хороший мальчик 987
хорошо спалось 87
хорошо выглядишь 689
хорошо спала 50
хороший денёк 33
хороший денек 25
хороший пес 45
хороший пёс 26
хорошего полета 23
хороший мальчик 987
хорошо спалось 87
хорошо выглядишь 689
хорошо спала 50