Хотел бы я знать traducir inglés
980 traducción paralela
- Хотел бы я знать что у него на уме.
- I'd like to know what's in his mind.
Ну, хотел бы я знать, кто бы смог меня женить, мисс Сьюзан.
WELL, I WONDER WHO'D HAVE ME, MISS SUSAN.
Хотел бы я знать, кто был на чердаке прошлой ночью.
I'd like to know who was in the attic last night.
- Хотел бы я знать, как.
- I'd like to know how.
Хотел бы я знать, что можно сделать для него.
I wish there was something I knew to do for him.
Хотел бы я знать.
I wish I knew.
- Но что именно, хотел бы я знать.
- Like what? I want to know.
- Хотел бы я знать, как у тебя это получается.
I wish you'd tell me how you do it, kid. I can't get to the starting post.
Хотел бы я знать, кто он.
[George] I'd give a lot to know who Louis's boy is.
Что она может сказать, хотел бы я знать.
But what could she say? That's what fascinates me.
Когда просыпаются принцессы, хотел бы я знать.
- Just want to see what day it is.
Хотел бы я знать.
That question had also occurred to me.
Хотел бы я знать, что он скажет тогда.
I would like to see what he says now.
Хотел бы я знать, можно ли вам верить.
I'm asking myself how I can believe you.
Хотел бы я знать, откуда они.
Where did you get them?
Хотел бы я знать, Джимми.
I wish I knew, Jimmy.
Хотел бы я знать как они все погибли, миссис Питерс?
What I want to know is, how did they all die, Mrs. Peters?
- Хотел бы я знать - что.
- I'd like to know what.
Да, хотел бы я знать, что может случиться с семнадцатилетним мальчиком, с которым по определению ничего не может произойти.
I'd like to know what could happen to a 17 year old boy... to whom nothing has ever happened.
Хотел бы я знать, кто заплатит за этот разгром? Разгром?
What I wanna know is, who's gonna pay for this mess?
Хотел бы я знать её.
I want to know it.
- А хотите знать, что я хотел бы сделать с этим чеком?
- And you know what I would like you to do with that check?
Да. Я хотел бы знать, нет ли для меня письма.
I'd like to know if I received a letter.
- Я хотел бы знать, как выглядит Роджерс.
- I wish I knew what Rogers looked like.
Да и я очень хотел бы об этом знать.
Yes, I'm rather anxious about that myself.
Я хотел бы знать, что означал этот весь аргумент!
I'd like to know what started this whole argument!
Я многое хотел бы знать,..
I wonder a lot of things.
Я хотел бы знать, что случится в будущем году.
I'd like to know what'll happen next year.
Спасибо, но я бы хотел знать, где я с ней встречусь.
- Thank you. But I'd like to know where we'll meet.
А я хотел бы знать, куда делись деньги?
What I'd like to know is, what happened to that money?
Я бы хотел знать больше, но боюсь что не знаю.
I wish I knew some more, but I'm afraid I don't.
вы хорошо прошлись этим утром на выходе из отеля, я встретил мистера Сула и он хотел бы знать, что я имею против него
You've been circulating this morning. On my way out of the hotel just now, i met mr. Soule.
Я хотел бы знать побольше, что случилось в моём баре вчера вечером.
I'd like to know a little more about what happened at my place last night.
- Я думаю, ты хотел бы знать, я хочу договориться с Коллеони.
I thought you'd like to know, I'm going to make it up with Colleoni.
Я и в самом деле хотел бы знать.
I'd really like to know.
Я тоже хотел бы это знать.
I was wondering that too.
- Я даже не хотел бы знать ее имя, а я был бы просто...
I wouldn't even want to know her name.
- Я хотел бы знать, был ли Поль Браконье, на ваш взгляд, человеком желавшим смерти своей жены?
Then let's talk about something else. I'd like to know if Paul Braconnier, in your opinion, was a person who would wish his wife dead.
Я хотел бы знать твоё мнение.
I'd like your views.
- Перед тем как ты уедешь, я хотел бы знать, какую школу ты выбрала для Джона.
Erm, before you go off, I... I wanted to know what school you've got John down for.
Хотел бы знать чьим госте - приимством я пользуюсь.
I'd like to know whose hospitality I'm enjoying.
Я хотел бы знать, что за даму вы встретили около дома Вилетта.
I've been wondering about the lady you met outside Villette's house.
Но я хотел бы знать, насколько была полна упаковка.
I would still like to know how full that bottle was.
Я бы хотел знать - какая связь между этими двумя...
- I want to know the relationship between those two.
Хотел бы я это знать.
I'd really like to know.
Хотел бы я это знать.
I would like to know how'd it happen.
Я хотел бы знать, насколько тяжёлые у вас повреждения, но это потом. Вот.
Wish I knew how bad you are hurt, but...
Я хотел бы знать, во что мой сын впутался.
I'd like to know what my son's getting into.
Хотел бы и я знать.
That's what I'd like to know.
Все-таки я хотел бы знать...
I'd like to know...
Хотел бы я тогда знать, как приятно будет ему показывать, что я был прав.
I want to say I'm proud, to show him I was right.
хотел бы 275
хотел бы я быть там 18
хотел бы я 546
хотел бы знать 32
хотел бы я сказать 69
хотел бы я на это посмотреть 32
хотел бы сказать 32
хотел бы я помочь 25
хотел бы я посмотреть 27
хотел сказать 165
хотел бы я быть там 18
хотел бы я 546
хотел бы знать 32
хотел бы я сказать 69
хотел бы я на это посмотреть 32
хотел бы сказать 32
хотел бы я помочь 25
хотел бы я посмотреть 27
хотел сказать 165
хотела 341
хотел 610
хотелось бы узнать 41
хотелось бы 687
хотела спросить 55
хотела бы 132
хотела бы я 326
хотелось 51
хотелось бы сказать 25
хотелось бы верить 81
хотел 610
хотелось бы узнать 41
хотелось бы 687
хотела спросить 55
хотела бы 132
хотела бы я 326
хотелось 51
хотелось бы сказать 25
хотелось бы верить 81