Что было украдено traducir inglés
118 traducción paralela
Дэйв, где список того, что было украдено у Декстер?
Dave, where's that list of stuff that was stolen from Dexter?
Скажи, как насчет того, чтобы сверить этот портсигар... со списком того, что было украдено в прошлом году или около того.
Say, how about I check this cigarette case... with the department list of all jewelry stolen in the last year or so?
Часть из того, что было украдено, на общую сумму 6200 долларов.
Part of a $ 6,200 robbery of her apartment.
Я хочу, чтобы он провел тщательную инвентаризацию императорских хранилищ Чтобы мы могли знать, что было украдено у нас.
I want him to supervise a detailed inventory... of the lmperial storerooms So that we can learn exactly how much has been stolen 29.970
Нам нужно выяснить, что было украдено из мавзолея прошлой ночью.
Our concern is to discover what was stolen from that mausoleum last night.
Я лишь возвращаю вам то, что было украдено, существование, в котором было отказано, ребенок, у которого не было и шанса.
I'm just giving you back what was stolen from you- - the existence you were denied, the child who never had a chance.
Я просто возвращал то, что было украдено за пять лет до этого.
I was simply taking bacck... that which was stolen from us five years before.
означало что ты покупаешь что-то, что было украдено.
meant you bought something that was stolen.
Он попросил меня найти, то что было украдено.
He asked me to help him find what was stolen.
Опишите всё, что было украдено и пришлите нам факс.
Write down everything that was stolen and fax that form back to us.
Нам нужны видеозаписи всей этой зоны и список того, что было украдено.
We're gonna need surveillance for this whole area and a list of the items that were stolen.
Ты не знаешь, что было украдено.
You don't know what was stolen.
Если сам преступник не вернёт нам копию, невозможно определить, что было украдено.
Unless we have the suspect return the copy, it's not possible to find what was stolen.
Единственное, что было украдено это детсткая доска с загадками 18 века.
The only thing that was taken was this 18th century children's puzzle board.
Известно, что было украдено из сарая с инвентарём?
Do we know what was stolen from the dive-shed yet?
Он написал ее только что. Но он же написал кое-что еще вчера, когда ожерелье было украдено.
He wrote it just now, but he wrote another yesterday when a necklace was stolen.
Что ожерелье, которое было украдено и затем возвращено оказалось подделкой, которая ещё раньше подменила настоящую вещь.
Why should she bother to do that, you may ask? The answer is simple : remember, at 12 o'clock the noonday gun is due to go off.
Ходит слух, что во время конференции было украдено мощное биологическое оружие.
It's rumoured that a biological weapon has been stolen during the conference.
К нам в руки попало пальто. И мы полагаем, что это пальто было украдено.
We've come into possession of... of what we believe might be a stolen overcoat.
То, что ты взял, было украдено у военного поставщика, Камминс Аэроспейс.
- Luck. What you're carrying was stolen from a military contractor, Cummins Aerospace.
мне жаль, что мы не можем вернуть время, которое было украдено у нас.
I wish we could get back the time that was stolen from us.
Я пришел к вам, потому что было кое-что украдено, кое-что, что могло быть моим, но я не могу написать заявление, потому что мне это не пренадлежит.
I'm calling on you because of the stealing of an object, that, would have it been mine, maybe I wouldn't have lodged a complaint, but it doesn't belong to me.
Я слышал, что ничего не было украдено.
I heard they didn't take anything.
Всё это время было всё равно что украдено.
All this was gravy.
А было, что-нибудь украдено?
And was anything stolen, Inspector?
Кто сказал, что это было украдено?
Who told you it was stolen?
Нет, потому что было кое-что украдено из моей машины.
No, because something was stolen from my car.
Потому что это было украдено?
Why, because it was stolen?
Я запуталась... вы говорите, что был взлом, но ничего не было украдено?
Why do y minimize everything? Uh, I'm confused... you're saying there was a break-in but nothing was stolen?
Я поговорила с Картером и он сказал, что у него есть доступ на лодку, но когда полиция поймала нас по пути на свадьбу, я поняла, что "приглашение" было украдено.
when the police picked us up on the way to the wedding, I realized "access" meant stolen.
Мы вынуждены подтвердить, что кольцо Папы Римского было украдено.
We've been able to confirm that the Pope's ring has been stolen.
И что он думает было украдено?
What does he think is missing?
А вы уверены, что ничего не было украдено?
And you're sure nothing was stolen?
Не думаю, что возможно определить, было ли что-нибудь украдено из его квартиры.
I don't think it's possible to tell if anything got stolen from this place.
Потому что из машины ничего не было украдено, а в машине были и деньги, и кредитки.
Because nothing was stolen from her car and she had cash and credit cards in her console.
Он украл в Ираке что-то, что уже было украдено из Музея, и привез это домой.
He stole something in Iraq he had already stolen from the Museum and took it home.
Во-первых, я хочу, чтобы ты донес до сведения помощника окружного прокурора, что у вашей компании ничего не было украдено, и во-вторых, я хочу, чтобы ты нанял мисс Колби руководить производством радужного лака.
First, I want you to inform the A.D.A. that nothing was stolen from your company, and then I want you to hire Ms. Colby to supervise production of rainbow polish.
Что бы ни было украдено, он хочет это вернуть.
Whatever was stolen, he wants it back.
Было украдено очень чуткое оборудование, так что шеф хочет, чтобы это дело было приоритетным.
Some very sensitive software was stolen, so the chief wants me to make this a priority.
Мы уже знаем, из компьютерных записей, что программное обеспечение было украдено в 12 : 47.
We already know, from the computer records, that the software was stolen at 12 : 47.
Он мог продать что-то, а потом явиться через несколько месяцев, чтобы открыть ужасную правду о том, что это было украдено или ввезено контрабандой.
He'd sell something Then come back months later to reveal the ugly truth That it had been stolen or smuggled.
Только потому сказали, что ничего не было украдено, еще не значит, что ничего не было украдено!
Just because they said nothing was stolen doesn't mean nothing was stolen!
Ты даже не знаешь, было ли что-нибудь украдено.
You don't know if anything was stolen.
Я полагаю, что оно было украдено.
- I assumed it was stolen.
Вы смогли установить, что именно было украдено?
5Have you been able to 5establish what was stolen?
Мы полагаем, что Рик Лумис купил новое горно-шахтное оборудование у вас, после того как его старое было украдено.
We believe Rick Loomis bought some, uh, new mining equipment from you after his old equipment had been stolen.
- Разве он упомянул вам, что его горное оборудование было украдено?
Did he mention to you that his mining equipment had been stolen?
Было ли что-нибудь украдено?
Was anything taken?
Я видел, как ты старалась сделать все чтобы эти люди получили назад то, что у них было украдено
I saw how tirelessly you worked to make sure that these people got everything back that was stolen from them.
Джонс, можешь проверить, было ли что-то украдено с конвенции?
Jones, can you check and see if anything was stolen from that convention?
То же самое, что, по словам Фрэнка, было украдено.
The equivalent of what Frank said was stolen.
что было в моей жизни 54
что было сказано 30
что было бы лучше 49
что было между нами 100
что было дальше 187
что было вчера 43
что было сделано 21
что было на самом деле 45
что было бы хорошо 21
что было бы 170
что было сказано 30
что было бы лучше 49
что было между нами 100
что было дальше 187
что было вчера 43
что было сделано 21
что было на самом деле 45
что было бы хорошо 21
что было бы 170