English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ Ч ] / Что вы хотите узнать

Что вы хотите узнать traducir inglés

195 traducción paralela
Что вы хотите узнать?
What do you want to know?
- Всё, что вы хотите узнать.
Anything you'd like to know, Mrs. Tremayne.
Или хотя бы скажите, что вы хотите узнать?
Or rather, what is it that you want to know?
Вот, значит, что. Что вы хотите узнать?
So... what do you want to know?
Давайте прекратим игры. Вы меня раскусили. Что вы хотите узнать?
Why you lied to me.
Что вы хотите узнать?
What is it that you want to know?
Что вы хотите узнать?
What do you want to know for?
Что вы хотите узнать?
What is it you want to know?
Нет, просто предупреждаю, что все, что вы хотите узнать, находится в памяти К9.
No, I'm simply telling you that everything you want to know is locked within K9's memory banks.
Без меня он не скажет вам то, что вы хотите узнать.
Without me he can't tell you what you want to know.
Что вы хотите узнать?
What are you trying to find out?
- Что вы хотите узнать, коммандер?
- What do you need to know, Commander?
Что вы хотите узнать, г-н Те?
Please, Sir Te, what is it?
Если я вам скажу, что вы хотите узнать, вы тоже умрете.
If I tell you what you wanna know, you'll die too.
- Я не понимаю, что вы хотите узнать?
- What the hell do you want me to say?
Что Вы хотите узнать?
What do you want to know?
Что вы хотите узнать?
What do you wanna know?
Что вы хотите узнать?
What would you like to know?
- Что именно вы хотите узнать?
What do you want to know?
Вы не хотите проснуться одним утром и узнать, что вы убили свою сестру.
You don't want to wake up some fine morning to learn you killed your sister.
Вы хотите что-то узнать?
Is there something you wanted to know?
Вы хотите узнать, что случилось с Вашей сестрой Мирной.
- To learn what's happened to Myrna.
Если вы хотите что-то узнать, почему бы вам не спросить мистера Гэтсби?
If you want to know something, why not ask Mr Gatsby?
Что же еще вы хотите узнать?
What else do you want to find out?
Но разве вы не хотите узнать, что это за планета?
Don't you want to know what planet it is?
Что же вы хотите узнать у Кубиньи?
What do you want to know from Kubinyi?
Я натурщица Генри Гасконя. Что Вы ещё хотите узнать?
I was Henry Gascoigne's model.
Что еще вы хотите узнать?
What more do you want to know?
Что вы хотите об этом узнать?
What would you like to know about it?
Вы действительно хотите узнать, что я хочу?
You really want to know what I want?
Я имею ввиду, в нём есть так много крутых групп... что если вы хотите узнать что-нибудь о... северозападной музыке...
I mean, it's got so many great bands in it... that if you want to know anything about... the northwest music...
вот моя карточка... вы хотите узнать что-нибудь о северозападной музыкальной сцене... это отличное место для начала, и всё из-за карточек... можете получить контактную информацию о группе позади.
there's my card... you want to know anything about the northwest music scene... this is a great place to start because all the cards... have the contact information of the band on the back.
Вашей пастве будет интересно узнать, что Гвен и её детям нечего есть потому что вы хотите выслужиться перед комиссией.
Your congregation will be interested to know Gwen and the kids can't eat because you want in with the NAACP.
Вашей пастве будет интересно узнать, что Гвен и её детям нечего есть потому что вы хотите выслужиться перед комиссией.
I'm sure your congregation will be interested to know Gwen and the kids can't eat because you want in with the NAACP.
Так вы хотите узнать, что такое "Игра"?
You wanna know what it is?
Что вы хотите узнать?
Tell me more.
Вы явились сюда, заявляя, что хотите узнать о нашем образе жизни, и теперь, проведя здесь три дня, вы предлагаете нам оставить его.
You came here claiming you wanted to learn about our way of life, and now, having spent three days here, you're suggesting we abandon it.
Хотите вы узнать, что это за вопрос, Кейт?
Do you wish to hear this urgent matter, Cate?
По крайней мере, вы заслуживаете узнать правду, о том, что произошло тогда... Если вы хотите.
At the very least, you deserve to know exactly what happened... if you're willing.
Тем более, я думала, что вы просто хотите узнать друг друга ближе.
Besides, Jack, I thought that you two were just getting to know each other.
Вы хотите узнать, что Дэйв думает по этому поводу?
Would you like to know what Dave has to say?
Вы не хотите узнать, что мне приснилось? ...... Офицер Красивин?
You don't want to hear about my dream Officer Pretty?
Послушайте... Я не хочу заставлять вас что-то делать против вашей воли, но вы разве не хотите узнать правду?
Look... I don't want to force you to do anything you don't want to, but don't you at least want to know the truth?
- Вы хотите узнать что-то еще, мистер Гуккар?
Is there anything else you'd like to know, Mr. Gukor?
И что именно вы хотите узнать?
And what exactly is it that you want to know?
Я подумала, что стоит зайти и узнать, не хотите ли вы посмотреть фильм.
I thought we'd come over and see if you two wanted to catch a movie.
Да, конечно, а что именно вы хотите узнать?
Oh, well, what kind of input?
Адам просил узнать, не хотите ли вы сообщить нам что-нибудь? Это для его статьи.
Adam asked me to see if you'd give us a quote for the article he's writing.
И что же вы хотите узнать, мистер...
- What would you like to know, Mister...
Так что, если вы хотите все узнать я это вам устрою.
So if you really wanna get inside her head I can hook that up.
Я не понимаю. Что вы хотите узнать?
I don't understand.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]