English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ Ч ] / Что могу предложить

Что могу предложить traducir inglés

644 traducción paralela
В общем, я ужасно рада, что могу предложить его вам.
Well, anyhow, I'm so delighted that I can offer it to you.
Я расскажу, что могу предложить тебе.
I'm gonna tell you what I can give you.
Слишком легко. Могу я предложить что нибудь гигантское?
May I suggest something big?
Могу я предложить вам кое-что?
And there you are.
Могу я предложить вам виски с содовой, или, что пожелаете?
- Can I give you a little whiskey and soda or something? - Just some tea, please.
А поскольку мы с Анитой планируем отправить Роду в колледж, все, что я могу предложить — это пожить с кем-нибудь из нас, пока мы не встанем на ноги.
And in as much as Anita and I are planning to send Rhoda to college, now, the only thing I can suggest is that you come to live with one of us until we get ourselves straightened out.
Но что еще я могу предложить вам?
What else is there I can buy you with?
- Могу я что-нибудь предложить вам, мисс Вебстер?
- Can I offer you anything, Miss Webster?
Могу я предложить что-нибудь?
Could I get you something? No, thanks.
Нет, большее, что я могу вам, парни, предложить... 5 фунтов.
No, the most I could possibly offer you boys would be... £ 5.
Могу я вам предложить что-нибудь, кофе, стаканчик ликера? - Нет, спасибо.
Make yourself comfortable.
Что я могу предложить тебе за твоё время?
Anything to stop you drawing your time?
- Никогда не думали, что я могу предложить выйти за меня?
Did it ever occur to you that I might ask to be your husband?
Ну конечно. А что я вам могу предложить?
Of course, but what could I give you?
Всё, что я могу тебе предложить - сострадание.
All I can do is give you mercy
Извините, что не могу предложить вам много.
I really don't have much to offer.
Это все, что я могу Вам предложить.
This is all I can offer to you.
Так, посмотрим, что я могу тебе предложить.
What am I getting
- Могу я предложить вам что-нибудь выпить?
May I give you a drink?
Я могу предложить тебе вот что.
I'll offer you a deal.
Если Вы намерены продолжать заниматься плаваньем, то, возможно, я могу предложить Вам кое-что получше бассейна.
If you intend to continue engage in swimming then perhaps I can offer you something better than pool.
Могу я предложить вам что-нибудь?
May I have Henry fetch you somethin'?
Если наша кровать роз сейчас полна шипов, а твое сердце сейчас где-то в море, что я могу сказать или предложить?
Well, if our bed of roses ls now just full of thorns, And your heart is now sea-born, What can I say or propose?
С тех пор, как Вы ввязались в такие неприятности, самую малость, что я могу предложить Вам, это выпить.
After your trouble, can I offer you a drink?
Я ужасно извиняюсь за назойливость, но я был так поражен твоей красотой, что я подумал, что, может быть, могу предложить тебе бокал шампанского.
l`m awfully sorry to intrude... but I was so struck with your beauty... that I thought perhaps I could offer you a glass of champagne.
Я могу предложить Вам что-нибудь?
Can I offer you something?
Как часто я могу предложить клиенту что-нибудь действительно фантастическое?
How often can I offer a customer something really fantastic?
Я могу предложить вам кое-что, мистер Торн.
I should have offered you something, Mr. Thorn.
Могу я вам что-нибудь предложить?
May I offer you something?
Ну, что я сегодня могу вам предложить?
Well, now what can I do for you today?
Что я могу вам предложить?
- What can I offer you?
- Могу предложить кое что, на днях я подцепил двух молоденьких девчонок, довольно неплохие.
- I think I could be onto something... I gave two girls a lift home the other day, cute! Both around 18 years old ; they looked easy going.
Могу я кое-что предложить?
May I offer a suggestion?
Я могу предложить вам что-нибудь, Ригг?
Can I get you anything Rigg?
Я не могу предложить вам готовых решений. Не могу обнадежить, хотя очень надеюсь, что вы в конце концов отыщите выход.
I..... offer you no solutions..... no hope..... other than that somehow you may prevail.
Могу я вам что-нибудь предложить?
Can I offer you something?
- Могу я вам что-то предложить?
- Can I get you something?
По крайней мере я могу вам кое-что предложить.
Now, at least, I have something good to offer you.
- Могу я вам что-нибудь предложить?
- May I offer you something?
Всё, что я могу тебе предложить - это полиция, скорая и пожарная бригада... тебе кого?
All I get is the police, the ambulance, or the fire brigade, which one do you want? - Do you want to speak to them? - No thank you.
- Это всё, что я могу предложить вам.
We accept. The least I can do.
- Могу я предложить вам что-нибудь выпить? - Шерри? Спасибо, не надо.
You see, it's very simple, Hastings.
- Послушай меня, я могу тебе кое-что предложить. - Уйти! Вы меня уже достали с вашими уйти!
Listen, maybe if you...
- Послушай меня, я могу тебе кое-что предложить. - Уйти! Вы меня уже достали с вашими уйти!
Go fuck yourself with your "go"!
И что я могу предложить Орте в обмен на сотрудничество?
And what do I have to offer Orta that might persuade him to cooperate?
Но что я могу предложить вам, так это говорить правду.
But, what I have to offer you, that's as good as it's going to get.
Могу я вам что-нибудь предложить?
You need anything?
Это лучшее, что я сейчас могу предложить.
It's the best I can do for now.
Это все что я могу предложить.
That's all I can afford.
- Могу я предложить тебе что-нибудь выпить?
- Can I offer you anything to drink?
Могу я предложить вам что-нибудь выпить?
Can I get you something to drink?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]