Что нам сейчас нужно traducir inglés
240 traducción paralela
... Что нам сейчас нужно - так это время!
What we must have now is time.
Последнее, что нам сейчас нужно, так это сломать ось.
The last thing we need now is a broken axle.
Что нам сейчас нужно, так это мозговой штурм...
What's needed now, is just a brain wave.
Это именно то, что нам сейчас нужно.
And that's just what we need.
- Вот что нам сейчас нужно!
That's what we need.
Не думаю, что нам сейчас нужно признаваться.
I don't know if this is the time for brutal honesty.
Как раз то, что нам сейчас нужно - сенсация в газетах, прославляющая этих парней, как супергероев, одержавших победу над злом.
That's just what we need now -... some sensational story in the papers... making these boys out to be superheroes triumphing over evil.
Вот что нам сейчас нужно, откройте ее на странице 23.
Go to 23 in your white books. "How to fake like you are a nice and caring person."
Это не значит, что я не могу понять их точку зрения. Знаете, что нам сейчас нужно?
THAT DOESN'T MEAN I CAN'T SEE THEIR POINT OF VIEW.
Считайте меня сумасшедшим но все, что нам сейчас нужно это большая кастрюля фондю.
Call me crazy, but you know what I think we all need right now? A nice pot of fondue.
Последнее, что нам сейчас нужно, это...
The last thing we now need is....
Всё, что нам сейчас нужно - это свет полной луны.
All we need now is the light of the full moon.
Сам знаешь. Мы специально не поехали по большим трассам. Последнее, что нам сейчас нужно это привлекать к себе внимание.
The last thing we want to do is attract attention, end up with some cop looking through our stuff.
Всё, что нам сейчас нужно так это немного мужества, одна подпись и всё.
All we need now is a little extra guts and the signature and that's it.
Знаешь, что нам сейчас нужно?
You know what we need here? What?
Так, всё, что нам сейчас нужно - - это тактическое отступление.
All right, what we need now is a tactical retreat.
Это последнее, что нам сейчас нужно.
Did the search turn up Marina's phone?
Это то, что нам нужно сейчас, миссис Ньютон. Несколько фотографий дома.
That's all we want now, Mrs Newton, some pictures of the house.
Нам сейчас нужно что-нибудь, чтобы продержаться.
We only want something to tide us over.
Да... Все, что нам нужно сейчас, это узнать, как ее открыть.
Yes... all we need now is to find out how to open it.
А сейчас, то, что нам нужно сделать, это определить задачи.
Now, what we've got to do is to define the problem
Лютик выходит замуж за Хампердинка меньше, чем через полчаса, так что все, что нам нужно сейчас сделать, это ворваться в замок, остановить свадьбу, украсть принцессу и сделать ноги. Как только я убью графа Ругена.
Buttercup's marrying Humperdinck in less than half an hour... so all we have to do is get in, break up the wedding... steal the princess, make our escape... after I kill Count Rugen.
Потом позвони в кардиологию, скажи, что нам нужно 10 единиц крови прямо сейчас!
Then tell Cardiology they're gonna need 1 0 units now!
Баффи, нам нужно что-то сделать сейчас.
Buffy, we gotta do something now,
Прямо сейчас это означает только то, что нам нужно найти ряд ответов как можно быстрее.
Right now, it only means that we need to find some answers as quickly as possible.
А сейчас нам нужно удержать их внимание и доказать им, что мы достаточны сильны, чтоб справиться с чем угодно.
But for now, you have to get their attention and prove to them we're a power to contend with.
Даже сейчас, когда бывают холодные ночи, и нам нужно идти ложиться спать первое, что я всегда повторяю, это : "Хорошо, что мы не в Бастони."
Even today on a real cold night, when we go to bed... the first thing I'll say is, "I'm glad I'm not in Bastogne".
Это конечно храбрый поступок, но нам сейчас нужно меньше всего чтобы Гоаулды изучили тебя и поняли, как ты делаешь... то что делаешь.
That's very brave of you, but the last thing we need is for the Goa'uld to figure out how you do that... thing you do.
Сейчас нам нужно решить, что делать дальше.
- Now we need to figure out our next move.
Нам нужно что-то прямо сейчас.
We need something now.
Я хочу сказать, ты знаешь, ты думаешь, что именно это нам нужно сейчас, ещё один уикэнд вдалеке от Кейпсайда?
I mean, you think it's what we need right now? Another weekend away from Capeside?
Всё, что нам нужно сейчас - это лодка.
All we need now is a boat.
- Это не то, что нам нужно сейчас.
- It's not what we need right now.
А сейчас не думаю, что нам нужно обедать вместе.
But for right now, I don't think we should have lunch together.
Но сейчас нам нужно где-то укрыться на ночь. Нэнси должна успокоиться, а я должен придумать, что нам делать дальше.
Nothing to do now but find a place for the night, get Nancy calmed down, and figure out what on Earth I'm going to do next.
Сейчас нам что нужно?
Okay, you know what we need to do?
Мм... я не думаю, что нам нужно говорить об этом прямо сейчас.
Um... I don't think we should talk about this right now.
Все, что нам нужно сейчас, это адрес, откуда ее забрали.
All we need now is the pick-up address.
Видите? Вот что нам нужно сейчас.
This is what we need now, something like this.
Это то, что выпавший бак сделал с амортизатором и нам нужно будет его заменить. Сейчас у нас есть один полный бак, стандартный для этой машины, второй пуст.
That's what the fuel tank did to the shock absorber when it came off, so we've had to replace that as well, and we've now ended up with one full tank, the standard tank the car comes with, the other one is empty.
Я просто думаю, что, эм... нам обоим сейчас нужно немного свободного пространства.
I just think, um, we both could use some space right now.
Кажется, нам обоим сейчас нужно решить что нам делать с нашей жизнью.
Well, I guess this is something neither of us was expecting in our lives right now.
Сейчас все, что нам нужно выяснить, это причину аномалий.
Now all we have to do is find out what's causing the anomalies in the first place.
Нам нужно убедиться, что сейчас все пройдет правильно.
We need to make sure that this thing goes down right.
Слушай, я считаю, что мы оба понервничали, сейчас нам нужно помогать друг другу как можно больше.
Look, my point is we've both been under a strain and we ought to be helping each other out as much as we can right now.
А сейчас нам не нужно, чтобы ты проглотил язык так что отнесись с пониманием.
Now what we don't want is you swallowing your tongue, so bear with me.
Все что нам нужно сейчас это барабанщик со своим комплектом.
All we need now is a drummer with his own kit.
Что ж, вода ей уже давно в голову ударила, а сейчас нам нужно придумать как сделать так, чтобы ее статья не увидела свет.
Well, the H2O has obviously gone to her head, and we need to figure out a way to kill that story once and for all.
А если ты хочешь, чтобы твоё имя стало знаменитым прямо сейчас, чтобы люди пошли посмотреть на твою одежду, нам нужно что-то особенное, как вот это... "
If you want your name out there right now, and that people look for your clothes only need something like this...'
В любом случае, нам не нужно сейчас обсуждать этот вопрос, потому что я как раз готовлю доклад на эту тему. Уверена, он будет ярким и интересным.
Anyway, we don't need to talk about this because I'm just going to wing the presentation, and I'm sure I'll do fine.
Так что сейчас наша с вами задача — определиться, какое поведение нам нужно от собаки.
We, we are here to determine what behavior the dog should have.
что нам остается 41
что нам остаётся 22
что нам делать 1504
что нам теперь делать 398
что намечается 22
что нам нужно делать 40
что нам нужно сделать 182
что нам делать дальше 48
что нам осталось 35
что нам нравится 34
что нам остаётся 22
что нам делать 1504
что нам теперь делать 398
что намечается 22
что нам нужно делать 40
что нам нужно сделать 182
что нам делать дальше 48
что нам осталось 35
что нам нравится 34