English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ Э ] / Это было бы неправильно

Это было бы неправильно traducir inglés

106 traducción paralela
- Это было бы неправильно?
- It wouldn't be right, would it?
- Это было бы неправильно, Фил.
It wouldn't be right, Phil.
Это было бы неправильно.
It would be the wrong thing.
Это было бы неправильно, после всей твоей тяжкой работы по сбору инжира.
It would haven't been right after the work it have cost you to catch them.
Это было бы неправильно.
- What else do they do?
! - Это было бы неправильно.
- That'd be wrong.
Это было бы неправильно.
Why not? Wouldn't be right.
Это было бы неправильно.
I mean, that just wouldn't be right.
Если бы ты не был с ней, это было бы неправильно.
It wouldn't be right if you weren't here.
Вот это было бы неправильно.
That would be wrong.
А самое главное, это было бы неправильно.
Most importantly, it would be wrong.
Да, это было бы неправильно!
Yeah. That would be wrong.
Даже если бы вы пригласили его, это было бы неправильно делать ночью.
Even with an invitation, it's just something you don't do.
Тогда это было бы неправильно.
Then it would be wrong.
Но это было бы неправильно.
But that wouldn't be proper.
Я мог бы подарить тебе огромное состояние но это было бы неправильно
I could give you a fortune beyond your imagination... but that's morally wrong
Но это было бы неправильно или опасно.
But it would be wrong or dangerous.
Это было бы неправильно.
[Sighing] IT WAS THE WRONG THING TO DO. I'LL, UH...
Это было бы неправильно.
It just wouldn't be right.
Это было бы неправильно - особенно теперь, когда ты женат.
It wouldn't be proper - especially now that you're married.
Я бы согласилась, но это было бы неправильно.
Yeah, I might have said yes, but that would've been wrong.
но это было бы неправильно.
That young lady would be unfair.
А это было бы неправильно.
And that would be wrong.
Это было бы неправильно.
That would be wrong.
Это было бы неправильно.
It wouldn't be right.
Я мог бы облегчить Рите жизнь,.. .. но это было бы неправильно.
I could make things so much easier for Rita... but that would be wrong.
- Это было бы неправильно.
That would've been wrong.
Это было бы неправильно!
It wouldn't have been right.
Это просто... это было бы неправильно.
It-It just.. it wouldn't be right.
Это было бы неправильно.
– That would be wrong.
Но не слишком маленькие Иначе это было бы неправильно
But they can't be too small,'cause that would be wrong.
Но это было бы неправильно.
But that would've been wrong.
- Это было бы неправильно.
Ooh, no, that feels wrong.
- Это было бы неправильно.
- That would be bad.
Теоретически с этим еще можно было бы согласиться, но в смысле профсоюза это неправильно.
In theory we could do it, but according to trade-union rules it's unacceptable
Ты видимо думаешь, что это было неправильно, и даже если я и хотел бы... попробовать, мне ничего не светит.
Obviously, you think it was wrong, and even if I were interested in going down a road, it's not open to me.
- Думаешь, ты так просто уйдешь? - Хочешь, чтобы я признала, что это было неправильно... и отступилась, а ты смог бы сказать, что послушал свое сердце и использовал шанс.
You want me to say it was wrong so you'll have followed your heart and took your shot.
Как бы то ни было, после долгих разговоров, Мы поняли, что это неправильно вмешиваться.
However, after much discussion we've realised it's wrong to push the river.
Это было бы крайне неправильно.
It would be very, very wrong.
Единственной возможностью сделать это ещё неправильнее было бы, если бы я заплатил им, чтобы они всё сделали неправильно, и они бы испортили это!
The only way it could be wronger is if I paid them to get it this wrong, and they botched it up.
Это было бы неправильно.
Who said anything about harassing your client?
Было бы очень неправильно смотреть это, да?
It would be really wrong to watch this, right?
Если бы это было неправильно, их бы здесь не было.
If it wasn't right, all these wouldn't be here.
Было бы неправильно обсуждать это при пациенте.
It's kind of tacky doing it in front of the patient.
Чувак, мне кажется, это было бы дико, и неправильно, ну, знаешь, типо как ебаться с братом.
- Dude, I'm just saying it'd be weird and wrong, you know, like fucking my brother.
Это было бы просто неправильно.
It would just be wrong.
Не пойми меня неправильно, тайный секс это конечно классно... но мне кажется, что если бы мы встречались, было бы класснее...
I mean don't get me wrong, secret sex is awesome. Really awesome, but I think that you and I actually dating awesom... er.
Что бы это ни было, я предполагаю, мы делаем это неправильно.
Whatever it is, I'm guessing we're doing it wrong.
... просто было бы неправильно оставлять положение так, как я это сделала.
But it wasn't right to leave things the way I did.
Это тоже было бы неправильно, но я могу устроить прослушивание.
But I can let him audition. What do you mean, like a tryout?
Но почему это неправильно хотеть что-бы то что внутри было обернуто как, например, вкусная карамель Хэлли Бэрри.
But, you know, why is it wrong to want those insides wrapped up in, say, the delicious caramel that is Halle Berry?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]