Это было бы потрясающе traducir inglés
40 traducción paralela
- Это было бы потрясающе!
It would be fantastic! -
Это было бы потрясающе.
That would be tremendous.
- Это было бы потрясающе. - Это было бы круто.
- That would be amazing.
Я думаю, это было бы потрясающе.
I think it'd be fabulous.
Вау. Это было бы потрясающе.
Wow £ ¡ That would be terrific.
Это было бы потрясающе.
An interview would be amazing.
- Если бы я не встречалась с Сайманом, это было бы потрясающе.
- If I wasn't seeing Simon, that'd be amazing.
- Это было бы потрясающе!
That'd be awesome! So, we're in business then?
Это было бы потрясающе.
That'd be thrilling.
Это было бы потрясающе.
It was gonna be radical.
Это было бы потрясающе.
That would be amazing.
Это было бы потрясающе.
That'd be amazing.
- Это было бы потрясающе. - Но вот, что я говорю о подобных вещах. Лучше быть в пещере напротив, откуда ты смотришь на это.
But what I say about things like this is, you're better to be in the cave across from it where you're looking at that.
Это было бы потрясающе, даже если бы ты не был девственником.
I mean, that would Have been incredible even if you weren't a virgin.
Это было бы потрясающе.
That would be fantastic.
- Это было бы потрясающе. - Да.
- That would be incredible.
Это было бы потрясающе.
That would be terrific.
Это было бы потрясающе!
Yes!
Это было бы потрясающе!
That'd be awesome.
Это было бы потрясающе.
How amazing would that be?
Если бы так было, это было бы потрясающе?
That would be amazing, wouldn't it? But...
Потому что по-моему, это было бы потрясающе.
'Cause I think that'd be adorable.
- Это было бы потрясающе.
Look, I ain't going nowhere with you, Cookie.
Это было бы потрясающе.
This is gonna be awesome.
Это было бы потрясающей рекламой.
It would be such incredible publicity.
Это было бы потрясающе!
That would be amazing!
Это было бы здорово! Было бы потрясающе
That'd be terrific.
Что бы это ни было, я уверена, это будет потрясающе! Так, ребята?
- well whatever it is i'm sure it's gonna be brilliant right guys?
Это было бы так потрясающе
That'd be so awesome.
- Если бы мы поработали над ним вместе, это было бы просто потрясающе.
Well, maybe if we worked on it together, it wouldn't be so overwhelming.
Ну, я бы с удовольствием сказала, что потрясающе. Но это было бы выдумкой. Искажением.
Well, I'd love to say tremendous, but that would just be a fabrication of the truth, a distortion.
Я бы хотел рассказать вам историю, как я познакомился со своей потрясающей женой, потому что до рождения этого ребёнка это было лучшее, что когда-либо со мной случалось.
I'd like to tell you the story of how I came to meet my incredible wife, because up until the birth of this child, it's the best thing that ever happened to me.
Все выглядит потрясающе, но если вы, девушки, могли бы сделать мне одолжение, и пойти туда и убедиться, что территория под защитой, это было бы замечательно.
Everything is looking really fantastic, but if you ladies could just do me a favor and go over there and make sure that area is secure, that would be amazing.
Если я прохожу мимо, в Сохо, и вижу "модели вверх по лестнице", было бы круто, если ты туда заходишь, и это как в магазине с железнодорожными моделями, куча женщин в трусах такие, "Заходи, это потрясающе".
If I walk past, in Soho, you see models upstairs, it would be amazing if you went in there and it was like a Hornby Model Railway, just loads of women in their pants just going, " Come on, it's brilliant.
Если б это не было так потрясающе, я бы уже сказал, что ты просто используешь мое тело.
If I didn't know any better, I would start to say that you are using me for my body.
Эта ночь была бы худшей в моей жизни, если бы всё это не было бы розыгрышем, придуманным моей прекрасной и потрясающей невестой.
It would've been the worst night of all time if the whole thing hadn't been a prank planned by my beautiful, amazing fiancée.
Потому что мы, конечно же, занялись бы любовью ; это, конечно же, было бы потрясающе ; а потом она, конечно же, была бы вне себя от ярости, когда узнала бы, что я предположительно отец ребёнка от другой женщины.
Because we would've made the love, and I would've been spectacular and she would've been pissed when she found out I allegedly fathered a son with another woman, allegedly.
это было все 30
это было всё 17
это было бы смешно 25
это было великолепно 268
это было прекрасно 342
это было давно 550
это было бы замечательно 200
это было бы хорошо 66
это было так давно 262
это было бы здорово 435
это было всё 17
это было бы смешно 25
это было великолепно 268
это было прекрасно 342
это было давно 550
это было бы замечательно 200
это было бы хорошо 66
это было так давно 262
это было бы здорово 435
это было ужасно 966
это было легко 153
это было 3155
это было волшебно 43
это было очень давно 267
это было неправильно 165
это было невероятно 259
это было здорово 543
это было потрясающе 505
это было бы 169
это было легко 153
это было 3155
это было волшебно 43
это было очень давно 267
это было неправильно 165
это было невероятно 259
это было здорово 543
это было потрясающе 505
это было бы 169
это было мило 204
это было просто 213
это было в 242
это было хорошо 208
это было нелегко 162
это было быстро 167
это было забавно 151
это было весело 317
это было ошибкой 302
это было замечательно 197
это было просто 213
это было в 242
это было хорошо 208
это было нелегко 162
это было быстро 167
это было забавно 151
это было весело 317
это было ошибкой 302
это было замечательно 197