Это далеко отсюда traducir inglés
92 traducción paralela
Он живет в Изумрудном городе, а это далеко отсюда.
He lives in the Emerald City, a long journey from here.
- Это далеко отсюда.
- That's far from here.
Это далеко отсюда?
Is it far from here?
- Но это далеко отсюда, почти в центре
- That's miles from here. It's way downtown.
Это далеко отсюда. Но вам понравится Москва.
That's a long way from here, but you will like Moscow.
Её убили в парке Мак-Ларена. Это далеко отсюда?
SHE WAS KILLED IN McLAREN PARK.
Это далеко отсюда?
Do they live far away?
А это далеко отсюда?
Is it far from here?
Слава Богу это далеко отсюда.
Thank God that's far away from here.
Я нашла работу, но это далеко отсюда.
I've found a job, but it's far from here.
- Это далеко отсюда?
- How far is that from here?
Это далеко отсюда?
Is it far away from here?
Это далеко отсюда?
It is far from here?
А это далеко отсюда?
Hey, how far is that from here?
Я хочу уехать отсюда, от тебя, так быстро, как смогу... и так далеко, как это смогут позволить мне 100 тысяч франков.
I want to get away from here, from you, just as fast as I can... and as far as 100,000 francs will take me.
Прежде, чем это случится, мы будем далеко отсюда, старина.
Before that happens we'll be far away from here, chum.
- Это далеко отсюда?
- Is this place far?
Это далеко на север отсюда.
It's pretty far north.
Как далеко это отсюда?
How far from here is that?
Это не так уж далеко отсюда
The body of an unidentified woman was found earlier tonight in the wooded area adjoining Oakland Hills.
Далеко отсюда, мы это знаем.
Far from it. We know that.
Как далеко это отсюда?
How far is it?
Все это вскоре превратится просто в забавное воспоминание, потому что корабль Робертса "Месть" стоит на якоре не так далеко отсюда. - А я, как ты знаешь, и есть Робертс.
This will all soon be but a happy memory... because Roberts'ship Revenge is anchored at the far end... and I, as you know, am Roberts.
Это довольно далеко отсюда.
It's quite far.
Я думала, что смогу увидеть её в любое время. Миссула - это ведь не так далеко отсюда, верно?
Missoula's not that far away, right?
Папа, это очень далеко отсюда.
- Okay. - Dad, that's over 10,000 miles away.
Это... как далеко отсюда?
That's... how far away from here?
А где это заведение? Далеко отсюда.
Where is it, precisely?
Земля - это... ну, она очень далеко отсюда.
Earth is... Well, it's way out there.
А что, это орбитальное кладбище далеко отсюда?
Is that cemetery near here?
Это очень далеко отсюда.
It's very far away.
Но это непросто, потому что с такими деньгами, он наверняка сидит где-нибудь очень далеко отсюда.
Easier said than done, since he's probably used some of it to disappear somewhere quiet and far away.
Это, должно быть, происходило далеко отсюда... или позже. Их двое, бок о бок.
There are two women, side by side.
Я хочу, чтобы он был так далеко отсюда, насколько это возможно.
I want him as far away from here as possible.
Это не так далеко отсюда.
It's not that far from here.
- Как далеко это отсюда?
How far?
Это очень далеко отсюда.
There is a long way from here to the Transit.
Ты может и живёшь далеко отсюда, но это не значит, что я не слышал, кто ты и что ты сделал.
You may live far from here, but that doesn't mean I haven't heard of who you are and what you have done.
Это где-то далеко отсюда.
It's somewhere far away.
Возможно, это было далеко отсюда...
[It might have been so far away]
Возможно, это было далеко отсюда,
It might have been so far away
Потому что, когда вы далеко отсюда и вам приходится возвращаться через большие черные волны, и вы уже мысленно прощаетесь с землей, понимая что вас разнесет на миллионы кусочков, которые разлетятся по всей бездне. Свет маяка держит нас по курсу. Это свет...
Because when you're out there... and you're being tossed back and forth by those big dark waves... and you think that you'll never feel land again... and that you could just split into a million pieces... and sink down all the way down deep... it's the light that keeps us on course.
Вы случайно не знаете не далеко ли это отсюда?
Do you happen to know if it's anywhere near here?
Это серьезное обязательство, и Африка далеко отсюда.
It's quite a commitment, and Africa's a long way away.
- Зал. Это отсюда далеко?
- Gym - - is that far away?
И я только знаю, что она собирается выбирать это действительно далеко отсюда. Брось...
We Chip Monks just broke / our vow of silence, and we want to sing!
Кто бы это ни был, он уже далеко отсюда.
Whoever it was is long gone by now.
Это не так уж и далеко отсюда, так что если хотите я могу вас подбросить.
Since it's not too far from here, I can give you a ride. I can take you there.
- Это не так далеко отсюда.
That's not far from here.
- Этот чудесный прорыв произошел, когда я была далеко отсюда, и, в общем, я знаю лучше, чем кто-либо, что это не происходит за ночь. Но да, я готова быть мамой Лукаса.
I had this amazing breakthrough while I was away, and, um... well, I know better than anybody that it doesn't happen overnight, but... yeah, I'm ready... to be Lucas'mom.
Хочу знать, далеко это отсюда?
I mean, how close this place is?
это далеко 157
это далеко не так 21
далеко отсюда 86
отсюда 542
отсюда вопрос 20
отсюда следует 21
отсюда и название 20
отсюда нет выхода 55
отсюда есть другой выход 19
это для неё 20
это далеко не так 21
далеко отсюда 86
отсюда 542
отсюда вопрос 20
отсюда следует 21
отсюда и название 20
отсюда нет выхода 55
отсюда есть другой выход 19
это для неё 20
это для нее 17
это дело закрыто 25
это дело полиции 55
это девочка 263
это дорогого стоит 19
это для друга 18
это для тебя 539
это девушка 160
это действительно так 199
это даже не обсуждается 62
это дело закрыто 25
это дело полиции 55
это девочка 263
это дорогого стоит 19
это для друга 18
это для тебя 539
это девушка 160
это действительно так 199
это даже не обсуждается 62
это доктор 104
это дверь 58
это джек 161
это делает меня счастливой 16
это для вас 262
это джон 105
это дом 174
это дар 185
это дорого 83
это дело вкуса 17
это дверь 58
это джек 161
это делает меня счастливой 16
это для вас 262
это джон 105
это дом 174
это дар 185
это дорого 83
это дело вкуса 17