Это займёт traducir inglés
3,856 traducción paralela
это займёт всю ночь.
But it takes all night.
И это займёт часы.
And it's hours.
- Это займёт пять минут.
- It takes five minutes.
Сколько это займёт?
How long will it take?
Это займёт не меньше часа.
Well, this is gonna take an hour!
Мне нужно сделать пару звонков и договориться о клинике, но это займёт пару дней, а пока, ты можешь остаться у меня, хорошо?
I'm gonna make some calls and get you into a facility, but it's probably gonna take me a day or two, so you're gonna stay at my place, all right?
Это займёт только пару часов вместо пары недель.
Only takes me a couple hours instead of a couple weeks.
Это займёт 10 недель.
It's gonna take 10 weeks.
Сколько времени это займёт?
How long does it take?
Это займёт время.
That's gonna take time.
- Сколько времени это займёт?
- How long is it gonna take?
Это займёт у него некоторое время.
It'll take him awhile to find it.
Это займёт какое-то время.
This is gonna take some time.
Выходи, это займёт всего 5 минут.
Come on, it'll only take five minutes.
А вы не знаете, как долго это займёт?
Um, do you know how long this might be?
Это займёт всего несколько минут, но...
It would only take a few minutes, but, um...
Это не займет много времени!
It won't take long!
Я просто хочу знать, сколько это займет.
I just want to know how long it's gonna take.
Врач сказал, что это займёт несколько дней, отдохни.
Doc says take a few days, rest up.
Это много времени не займет.
Won't take long.
Это займет около полутора лет
Should take about 18 months.
И это займет часы чтоб перенести
It's gonna take us hours to bring
Это займет всего минуту.
This'll only take a minute.
Это займет всего лишь минуту.
This'll only take a minute.
Это займет несколько месяцев.
It'll take a few months.
Хорошо, но это займет некоторое время, и мне явно не хватит мощности моего ноутбука.
Okay, but that'll take time, and more computing power than my laptop.
Это займет какое-то время.
It's gonna take some time.
То есть, для вас я могу проверить, но это займет несколько часов.
I mean, I can check for you, but it's gonna take a few hours.
Это займет какое-то время.
Uh, it's probably gonna be a while.
Как долго это займет?
How long will it take?
Это займет около часа.
Uh, it could take an hour.
Сколько времени это займет?
How long will it be?
Слушай, я знаю это займет много времени, но то, что ты сделала для меня, это затронуло меня.
Look, I know it took a few times, but what you did for me, it really stuck.
Но это займет три недели.
But that would take three weeks.
Сколько времени займёт, ну это, крещение?
How long does it take to do a, you know, a baptism?
- И сколько это займет?
How long?
- Джейн, это займет всего час.
- Jane, it'll only take an hour.
Это займет пару секунд.
It'll just take a second.
О, Боже, это займет часы счищать его остатки с внутренней части трейлера.
Oh, man, it is gonna take hours to scrape the rest of him off the inside of the trailer.
Я продолжу искать имена работников Дельта Форс... там тысячи записей, поэтому это займет какое-то время.
I'll keep looking through the names of the Delta Force personnel- - I mean, there are thousands of records, so it's gonna take time.
Это займет всего минуту.
It'll only take a minute.
Я думала, это займет больше времени
That took less time than I thought.
Эй, сколько займёт свинтить колёса с этой машины на другую?
- Hey! How fast can we move The wheels from this car to that one?
Да это займет минут 20.
It's a 20-minute tour.
Надеюсь, это займет не очень много времени.
I hope this won't take too long.
Это не займёт много времени.
I'll just be a minute.
Это займет всего минуту.
This will only take a moment.
Это займет всего пару минут.
Takes two minutes.
Это займет дни пока вести дойдут до Парижа, намного позже заявленного срока.
It will take days to get word to him in Paris, long after the deadline.
Ребята говорят, что это займет около получаса, чтобы получить карту участка.
The guys say it'll take about a half-hour to map the property.
Прежде, чем они что-то сделают, им придется проверить все, что Амир сказал мне, а это займет дни или недели.
Steve, before they do anything, they're gonna have to verify everything Amir said to me, which could take days or weeks.