Это не тот человек traducir inglés
209 traducción paralela
- Это не тот человек.
- We followed the wrong man.
Пристрелите меня, если это не тот человек с водой!
Well, shoot me for a duck. If it ain't the water man!
Это не тот человек, о котором ты говорил "несносный мистер Страуд"?
Isn't that the young man you pointed out as "the troublesome Mr. Stroud"?
Значит, это не тот человек, который увёз тебя из больницы?
Then this isn't the man who took you from the hospital?
- Ќу, а не согласитс €, значит это не тот человек, на которого нужно делать ставку.
- Well, I do not agree, then it is not the person to which you want to bet.
Когда я с кем-то близка - это не тот человек, а...
When I'm close with somebody, I'm not really with him but...
Это не тот человек, за которого вы вышли замуж.
He's not the man you married.
Но это не тот человек, что сидит передо мной.
But it's not the man in front of me.
Но это не тот человек, которого вы знали всю жизнь.
But this is not the man you've known all your life.
Это не тот человек, который нанял Яттера вас фотографировать?
Isn't that the guy who hired Yatter to get pictures of you?
- Это не тот человек из которого так легко вытащить комплимент, это что-то.
- Well, that's a man who doesn't pass out compliments so easy, that's something.
Что это не тот человек, который мог бы на вас жениться.
That's not a man for you to marry.
Но это не тот человек, который приходил к нам.
That's not the man that came to the door.
Не думая, что получишь взамен, что будет больно, и что вдруг это не тот человек.
To give to somebody. Without worrying whether they'll give anything back. Or if they're gonna hurt you, or if they really are the one.
Ну, если ей необходимо подвергнуть вас подобной процедуре, я могу сказать, что это не тот человек, с которым вы захотите провести всю оставшуюся жизнь.
Well, if she needs you to put yourself through something like this, I strongly suggest she's not the one you want to spend the rest of your life with.
Моя рука тряслась потому, что это не тот человек, к которому приходят
That's why my hand was shaking, because this is not a man you go and see.
Единственный шанс, что это не тот человек, который сделал меня такой, какая я есть - Если они использовали его ДНК, чтобы создать нового Грегори Магнуса.
The only way that's not the man who made me who I am is if they used his DNA to create a new Gregory Magnus.
И если он сдастся сейчас, это уже не тот человек, которого я знал.
And if he gives up in this fight... he ain't the man I've known for fifty years.
Чем это место так сильно отличается от других, что один и тот же человек не смог бы жить с легкостью и там и там?
What's so different about it here from there or anyplace you go that one person couldn't live in both places just as easily?
Мистер Ли, возможно я не тот человек, который должен говорить Вам это, но я думаю, он - правильный парень, что бы там ни было.
Mr. Lee, perhaps i'm not the one to say this, but i think he is a regular fellow, whatever that is.
- Понимаю, но это лишь доказывает, что я не тот человек, для тебя.
I understand, this just proves that I'm not the man for you.
Дон Франциско не тот человек, который это так оставит.
Don Francisco is not a man who takes these things lightly.
Конечно, если это не один и тот же человек.
That is assuming they're not one and the same person.
Видите ли, перед вами тот человек, кто не только готов взять это на себя, но и наслаждается тем – как он уверен - успехом своего прошлого предприятия по ведению домашнего хозяйства.
You see before you one who is not only prepared to undertake it, but who is also basking in what he believes to be the success of his last housekeeping enterprise.
Тот человек был из другого города, это доказывается тем, что даже госпожа Ли и господин Чен не видели его прежде.
We have proof that the man was from another town : even Mr Li and Miss Chen had never seen him before.
Разве это сделал не тот человек, который написал сценарий?
Didn't the man who wrote the movie do that?
- Не обращайте на это внимания. Это тот человек, который заходил к мистеру Лингу или нет?
Why do you tell me this, monsieur?
Я не знаю, тот ли это человек, которого вы ищете.
I don't know if that was the man you were seeking...
Шеф, не тот ли это человек, в чьем фургоне эти двое...
Chief, isn't that the guy whose camper they were whacking...
- А разве это не один и тот же человек?
- Aren't they all the same guy?
Тот человек, с которым вы собирались пожениться... Если бы вы могли просто взять гипоспрей и перестать любить его, чтобы разлука с ним не причиняла вам боль, вы бы сделали это?
That man you were going to marry- - if you could have just taken a hypospray to make yourself stop loving him so that it didn't hurt so much when you were away from him, would you have done that?
Элли. Вопреки тому, что говорила твоя мама. Когда это тот самый человек, ты можешь и не знать.
Whatever your mother said, when it's right, you don't always know.
И это будет не тот человек, в которого ты влюбилась.
And that is not the man you fell in love with.
То, что тот человек, который сделал это, никогда не будет в состоянии сделать это снова.
That that man who did this is never going to be able to do it again.
Глядя на фотографию, никогда не скажешь, что это тот же человек.
Who'd have thought it was same person as in this photo?
А это не тот же человек, прошло ведь 15 лет.
It isn't the same person. That was fifteen years ago.
Я не спорю, мне это сказал тот человек, который нашел Малдера первым.
I'm not arguing, and for what it's worth that's what this guy that first found Mulder told me.
Не может же быть что вечность один и тот же человек играет это? Приходят наверно молодые кадры, "А, вы...?" "Да, Я из..."
It's not the same guy playing at all these places, there must be young people coming in.
Это он "не тот человек", потому что изменяет мне.
He's the wrong person for cheating on me, all right?
Вот это как раз не тот бля человек.
That's the wrong motherfucker right there, okay?
Тот человек, о ком она это говорила это не я.
... that Whoever that was she was talking aboυt... ... wasn't me.
Потому, что человек в моем сне тот, что стоит на холме Это не я...
- Because the man in my dream the one standing on the hill it is not me.
Он просто выглядит как Филипп, но это уже не тот человек, которого ты любила.
It looks like him but there is nothing of the man you loved in that car.
Это я к тому, что если ты хочешь завоевать титул, вполне возможно, что он не тот человек, который тебя к нему приведет.
Thing is if you want to get to the title maybe he's not the one to take you there.
Это не тот человек!
OK?
Близнец - это не тот же самый человек.
A twin isn't the same person.
Ладно, все верно, если вы хотите | подражать кому-то, это определенно не я. Я не тот человек А иногда мы говорим правду просто потому, что мы не можем сами | себе помочь
all right it is right if you want to emulate someone, it's definitely not me i'm not that guy and sometimes we tell the truth because we just can not help ourselves what the hell are you looking at?
Хлои, знаешь каково это, когда ты не уверен, что близкий человек не тот, кто ты думаешь?
Chloe, do you know what it feels like to wonder if someone close to you... isn't who you think?
Если не тот человек попадет в её жизнь, это может быть... проблема для всех нас.
If the wrong person comes into her life, it could be... problematic for all of us.
И знаешь... и пусть даже, может быть, первый раз это был не тот человек, всё равно ты родила детей, у тебя всё равно есть дети.
You know, and even though... even though perhaps it was the wrong man the first time round, you still had your children, you've still got your children.
Единственный человек, который не хотел бы пройти тест это тот, кто переживает, что это могло бы сработать и показать, что они были именно те, со вшами!
If it isn't going to work, then what are you afraid of? The only person who wouldn't want to take the test is somebody who was worried it might work and reveal that they were the ones with lice!
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это не мое 298
это не моё 251
это не мое имя 36
это не моё имя 29
это не мое решение 19
это не моё решение 16
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это не мое 298
это не моё 251
это не мое имя 36
это не моё имя 29
это не мое решение 19
это не моё решение 16
это не так 4865
это невозможно 4664
это не для меня 426
это не я 1842
это не правда 1232
это не то 3515
это не точно 18
это не важно 1577
это неправда 2141
это не смешно 1481
это невозможно 4664
это не для меня 426
это не я 1842
это не правда 1232
это не то 3515
это не точно 18
это не важно 1577
это неправда 2141
это не смешно 1481
это несправедливо 703
это невероятно 1362
это неважно 1219
это нечестно 872
это не значит 1757
это не он 843
это не 1914
это не ты 530
это не так уж трудно 19
это не так уж сложно 39
это невероятно 1362
это неважно 1219
это нечестно 872
это не значит 1757
это не он 843
это не 1914
это не ты 530
это не так уж трудно 19
это не так уж сложно 39