Я не вижу связи traducir inglés
62 traducción paralela
Я не вижу связи между ним и Лафтоном.
I don't understand the connection between him and Laughton.
Я не вижу связи с нашей работой.
I don't see the connection to our work.
Можно поподробнее, я не вижу связи.
I'm sure it's me. I'm not making the connection.
Я не вижу связи.
I don't see the connection.
Это очень забавное маленькое приключение, но я не вижу связи с моей историей.
It's an amusing story but where's the connection?
Я не вижу связи, пока, во всяком случае.
I don't know what the connection is. Not yet anyway.
Я не вижу связи.
I mean, what's so obvious about it?
Простите, но я не вижу связи.
I'm sorry to hear that, but I see no connection.
Но я не вижу связи с этим.
But I don't see how it has anything to do with this.
Нигде я не вижу связи с невиновным человеком на скамье подсудимых.
Nowhere do I see connection made to the innocent at the bar.
Я не вижу связи.
My only concern is relevance.
Я не вижу связи.
I don't see any connection.
Но я не вижу связи.
Well, I don't get the connection.
Я не вижу связи.
I don't see what that has to do with anything.
Я не вижу связи.
I'm not seeing the connection.
Но я не вижу связи.
But I don't get the connection.
Я не вижу связи с организованной преступностью
Explain where to find the link to organized crime.
Похоже, на векторное исчисление и что-то о движении, но я не вижу связи.
It appears to be vector calculus and something about motion, but I don't recognize the context.
Я не вижу связи между косяками и делом Вольфманна - Чарлока - Шасты.
I don't see how my smoking has any link to the Wolfmann-Charlock-Shasta case.
Вы знаете, я не вижу связи между двумя мертвыми кошками и убитой женщиной.
You know, me, I don't see the connection between two dead cats and a murdered woman.
Пока я не вижу связи между этим делом и Призрачным убийцей.
So far, I hear nothing that connects this to the Ghost Killer.
Простите, но я не вижу связи.
I'm sorry, I don't see the connection.
Я не вижу связи, даже если она есть, но Джон, я в этом сомневаюсь.
I can find a connection if there's one there, but John, I don't think there is.
Да, абонентский ящик 111 приведёт ко мне, но я не вижу никакой связи.
It's true that Box 111 could be traced to me, but I fail to see any connection.
Я не... не вижу связи...
I don't see the connection.
- Не вижу связи. - А я вижу.
- I don't see any connection.
Но я не вижу здесь никакой связи.
Yes, I was stoned. But what... That doesn't have anything to do with it.
Я не вижу никакой связи с моим делом.
I don't see what, if anything, this has got to do with my case.
Я знаю что это сериал, но не вижу никакой связи.
I know it's a TV show, but I don't get the reference at all.
Пока никакой связи между этими городками я не вижу.
Where's Keith? You let that little traitor get away? Oh, you ought to be grateful.
Я правда, по-прежнему не вижу связи.
I still don't see the connection, though.
Потому что когда открываются места в твоём конференц-зале, я не вижу, чтобы давала их Pennsauken Post или Radio Free Botswana, или парню с цифровым средством связи.
Because when seats come open in your briefing room I don't see you giving them to The Pennsauken Post or Radio Free Botswana.
Я не вижу никакой связи- -
I don't see what that has to do with- -
Я все еще не вижу связи между убийством и этими последовательностями.
- Look, I still don't see the relationship between the murder and these series.
Но сейчас я вижу, что ни Дулли, ни Донна Не имели ни малейшего представления о вашей связи, Что означает, что Кирби был очень деликатен...
But I now also see that neither Dooley nor Donna had any notion of this connection between you and he, which means Kirby was very considerate...
Вот что я не вижу в ваших показаниях, это других упоминаниях вашей связи с Лайтаном.
What I didn't see in the statement was any mention of your history with Laitanan.
Я больше не вижу никакой связи
I can't find a common link.
То есть, моей компании, но я должна сказать тебе, что не вижу связи между моей дилеммой и этим.
I mean, my company, but I gotta tell you, I don't see the connection between my dilemma and this.
Но я всё равно не вижу связи с ограблением.
I still don't see the connection to that robbery.
- Я всё ещё не вижу связи с...
- I still don't see what that's got to do...
Я не вижу. связи
I haven't found a link.
Я не вижу никакой связи.
I don't see the connection.
Я по-прежнему не вижу связи.
Again, I don't know how this pertains to what I'm talking about.
Так, ребята, я допускаю, что это выражение, но я не вижу никакой связи с...
You guys. I accept that it's an expression. But I don't see the connection...
И я не вижу никакой связи между этими вопросами и произошедшим между моим клиентом и мистером Марнэном.
And I fail to see what your line of questioning has to do with the altercation between Mr Murnane and my client.
Пока я связи не вижу.
I see no pattern yet, either.
Я просто не вижу в них связи.
I just don't see how they all connect.
Я до сих пор не вижу доказательств связи моей клиентки с Эдинсон Фармасьютиклс.
I still see no proof of my client's connection to Edson Pharmaceuticals.
Я не вижу абсолютно никакой связи, но буду сотрудничать.
I've been absolutely nothing but cooperative.
Я не вижу в них никакой связи.
I still don't see the connection.
Я не вижу никакой связи.
No connection I know of. Yeah.
я не знаю 54287
я не понимаю 9476
я не знаю ее 49
я не знаю её 29
я не знаю о чем вы говорите 62
я не знаю о чём вы говорите 22
я не знаю о чем ты говоришь 69
я не знаю о чём ты говоришь 17
я не понимаю тебя 126
я не поняла 197
я не понимаю 9476
я не знаю ее 49
я не знаю её 29
я не знаю о чем вы говорите 62
я не знаю о чём вы говорите 22
я не знаю о чем ты говоришь 69
я не знаю о чём ты говоришь 17
я не понимаю тебя 126
я не поняла 197
я не против 1275
я не говорю по 163
я не смогу прийти 20
я не хочу 8482
я не могу без тебя 40
я не понимаю вас 65
я не понимаю о чем ты говоришь 47
я не понимаю по 19
я не понимаю о чем вы говорите 23
я не помню 2053
я не говорю по 163
я не смогу прийти 20
я не хочу 8482
я не могу без тебя 40
я не понимаю вас 65
я не понимаю о чем ты говоришь 47
я не понимаю по 19
я не понимаю о чем вы говорите 23
я не помню 2053
я не могу говорить 166
я не могу жить без тебя 67
я не понимаю о чем ты 48
я не боюсь 677
я не уверен 2788
я не могу 12321
я не уверена 1720
я не могу дождаться 171
я не буду 796
я не смогу 619
я не могу жить без тебя 67
я не понимаю о чем ты 48
я не боюсь 677
я не уверен 2788
я не могу 12321
я не уверена 1720
я не могу дождаться 171
я не буду 796
я не смогу 619