English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ Я ] / Я очень занятой человек

Я очень занятой человек traducir inglés

46 traducción paralela
Ну, если бы вас это интересовало, я мог бы сказать, что я очень занятой человек. У меня вообще нет времени на женщин!
Well if you cared at all I'd have to tell you that I'm a very busy character I haven't got time to be interested in girls.
Мисс Партридж, я очень занятой человек.
Miss Partridge, I'm a very busy man.
Послушайте, я очень занятой человек!
Listen, I'm a busy man!
Я очень занятой человек.
I'm working hard doing my job.
Я очень занятой человек.
I'm a very busy man.
Очень роскошное предложение, Мр. Керби, но я очень занятой человек.
That's a very kind offer, Mr. Kirby, but I'm a very, very busy man.
Брайан, пожалуйста, я очень занятой человек.
Brian, please. I'm a very busy man.
- Я очень занятой человек, вы знаете?
- I'm a very busy woman, you know.
Эмили, я очень занятой человек.
Emily, I am a very busy man.
И будьте вовремя, Я очень занятой человек
And be on time, I'm a very busy man.
Я очень занятой человек.
I'm a really busy person.
И, как тебе известно, я очень занятой человек.
As you know, I'm a busy person.
Извините но я очень занятой человек.
Well I'm sorry about that ; I'm a very busy man.
Послушай, я очень занятой человек.
Listen, I'm a very busy man.
- Я очень занятой человек.
- I'm a very busy man.
Это не отношения, и я очень занятой человек.
This is not a relationship, and I'm a very busy man.
Я очень занятой человек, комендант.
I am a very busy man, Governor.
- Я очень занятой человек, так что...
- Now, I'm a very busy man, so...
Макс, может для тебя это будет сюрпризом, но я очень занятой человек.
Max, this might come as a surprise to you, but I'm a very busy man.
Я знаю, что вы очень занятой человек но вы должны что-то сделать.
I know you're a very busy man, but you must do something.
Я полагаю, вы человек очень занятой, г-н Эгерман.
I believe you lead a busy life, Mr Egerman.
Я вижу, что вы очень занятой человек, господин Мэрит.
I can see you're a very busy man, Mr. Merritt.
Я знаю, что Вы очень занятой человек, но...
I'm sure you're a busy man, but...
К сожалению, я также и очень занятой человек.
Unfortunately, I'm also a very busy man.
Я знаю, что вы очень занятой человек, но не уделите мне минутку вашего времени...
I know you're a very busy person, but if I could steal one minute of your busy time.
Мистер Кван, вы очень занятой человек, так что я сразу перейду к делу.
Mr. Kwan, you look like a very busy man, so I'm just gonna get right to the point.
Я очень, очень занятой человек, друг.
I'm a very busy man-boy.
Я заехал на минутку, я знаю, что вы очень занятой человек, но мне хотелось бы уладить наши расчеты. Это не к спеху.
- I know you're a busy man - but I wanted to settle my debt.
Я ведь очень занятой человек, у меня куча работы.
Actually, I'm a busy person who has lots of work to do.
Мой муж очень занятой человек. А я закончила Гарвард.
My husband is a very busy man and I graduated from Harvard,
Я понимаю, конечно, вы очень занятой человек.
I realize, of course, you're a very busy man.
Я знаю, что вы очень занятой человек.
I know that you're a busy man.
Я, знаете-ли, очень занятой человек.
I'm a very busy man, you know.
А теперь, я может быть и не глава GE, но я все равно очень занятой человек.
Now, I may not be the head of ge, but that doesn't mean I'm not a very busy man.
Я знаю, что он занятой человек, а ты очень заботливая чтобы быть такой уступчивой, дорогая, но здоровые отношения основаны на взаимоуважении.
I know he's busy, and you are very thoughtful to be so accommodating, sweetheart, but a healthy relationship is based on mutual respect.
Послушайте, я занятой человек, очень занятой.
Look, I'm a busy man, I'm very busy.
Я знаю, что вы очень занятой человек.
I know you're a busy man.
Поэтому я очень, очень занятой человек.
Which makes me a busy, busy man.
Я знаю вы очень занятой человек.
I know you're a busy man.
Я пытаюсь вызвать его на допрос, но Терренс Фаулер - очень занятой человек с очень крутым адвокатом.
I'm trying to bring him in for an interview, but Terrence Fowler is a very busy man with a very fancy lawyer.
- Я действительно очень занятой человек.
I really am a very busy man.
Я объяснила ему, что вы очень занятой человек, но он просидел здесь целых три часа настаивая на том, чтобы я, цитирую :
I've explained that you're a very busy man, but he's been sitting there for the past three hours insisting that I try to, quote,
Я передам ему ваши слова, но профессор Эйнштейн очень занятой человек.
I'll tell him your words, But Professor Einstein is a very busy man.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]