Я получила работу traducir inglés
222 traducción paralela
... и спрашиваю его : я получила работу?
.. and I ask him "I got the job?"...
- Папа, я получила работу.
- Daddy I got the job.
Я получила работу?
I got the job?
Я получила работу.
I got the job.
Я получила работу у Ральфа Лорена.
I got a job at Ralph Lauren.
Я получила работу в большом отеле в Сеуле.
I got a job at a big hotel in Seoul
-... я получила работу? - Ну, вы вы определённо очень опытны... даже слишком.
Well, you... you certainly seem qualified...
Двухнедельное уведомление – я увольняюсь, я получила работу в магазине "Большой доллар".
TWO WEEKS NOTICE. I GOT A JOB AT THE BIG DOLLAR MART.
Я получила работу в Стокгольме.
I got the job in Stockholm.
Я получила работу благодаря связям.
I got in from connections and that just goes on everyday
Когда я получила работу за городом... это была невероятная возможность.
When I got that job out of town, it was an incredible opportunity.
Боже мой. Я получила работу.
It's no big deal.
БОЖЕ МОЙ! Я получила работу!
And you can start your first exciting campus tour next week.
Я получила работу у миссис Кленнэм.
I got the job with that Mrs Clennams.
Я очень рада, что ты получила работу в этом шоу.
I'm certainly glad you got that job in the show.
- Я ответила на объявление, и получила работу.
- I answered an ad, and gotthejob.
А, я вижу, ты получила работу, я рад.
Ah, I see you got a job, I am glad.
Когда я получила первую работу, мои боссы всегда ругались из-за денег.
I brood, but if you notice, it's not always about money.
Хочешь узнать, почему я получила эту работу?
Do you want to know why I got that job.
Я получила эту работу.
The job's mine.
Я не получила работу.
Henry, I didn't get the job.
Ну а я только что получила работу.
Well, I just got the job.
Я получила награду за работу о солнечной энергетике.
I did my senior honors thesis on solar dynamics.
Я только что получила благодарность за мою работу с больными, не выходящими из дома.
I just got a citation in the mail for my work with shut-ins.
Я считаю, что как только ты получила эту работу у тебя не стало ничего, что толкало бы тебя получить другую.
If you ask me, as long as you got this job you got nothing pushing you to get another one.
Я получила назад свою работу.
I got my job back.
Может, это и к лучшему, что я не получила ту работу.
Maybe it was a blessing in disguise that I did not get that job.
- Я получила эту работу только потому что вела это крупное дело.
- The only reason I have this job is... ... because of this big case.
Хоть у меня и есть образование, но работу я получила как трофей Ричарда.
I may have an education, but I got my job as Richard's trophy.
Я получила новую работу.
I got another job.
Ну, тем не менее, я думаю, что круто, что ты получила эту работу.
Well, for what it's worth, I think it's cool you got this job.
А что там со Стокгольмом? Стокгольм... они должны позвонить и сказать, получила ли я работу.
- What about Stockholm, by the way?
Я только что получила работу!
ljust got a job!
- Я знаю, что я получила эту работу по счастливой случайности.
- l got this job on a fluke.
Но я с таким трудом получила эту работу.
But I'd worked hard to get this contract.
Работу у Гуччи я не получила, а Ральф Лорен меня уволил.
Well, I didn't get the job at Gucci and I got fired from Ralph Lauren.
Наконец-то, через год, я получила право на работу.
After a year. I finally got my work permit.
Через год, Я наконец получила право на работу.
After a year. I finally got my work permit.
Да-а, но я только что получила работу, связанную с человеческими рессурсами.
Yeah, i just took a job at human resources.
Я только что получила работу в университете. Им нужна справка о состоянии здоровья.
I just got a job at the university, they need a health clearance.
Я получила эту работу только из-за того, что Джез думает, что я лезби.
The only reason I got the job is Jez thinks I'm gay.
Я должна была удостовериться, что она получила еду три раза в день, готова к школе и сделала домашнюю работу. Ты стала ее матерью.
I had to make sure she had three square meals, got to school, did her homework... you became her mother.
Я имею в виду, ты получила свою работу, потому что ты горячая девчонка, а теперь другая горячая девчонка займет твое место.
I mean, you got your job because you're hot, and now a new hot girl is coming and taking your place.
За свою работу санитаркой я получила несколько наград.
" As a paramedic, I have received several awards.
Итак, я получила эту работу?
So do I get the Job?
Я получила новую работу... в Чикаго.
I got a new job... in chicago.
где я родился, мой дом, мой старый дом, и моя могила вдобавок... Карен получила работу?
This place is like... the hospital where I was born, my house, my old age home, and my graveyard... for my bones.
Что я мог сделать, она получила работу в другом госпитале.
What can I do? You know, she took a job in another hospital.
Помнишь, я говорила, что получила работу в магазине.
A woman like me suddenly appeared, so they want to give me a test. What test?
Ну, официально я не получила работу.
Well, I officially didn't get that job.
И мы получили то, чего хотели - я женюсь, ты получила работу своей мечты в Токио.
look, we got what we wanted... And... I'm getting married, you got your dream job in Tokyo.
я получила твое сообщение 122
я получила твоё сообщение 39
я получила 87
я получила письмо 17
я получила то 20
я получила сообщение 36
я получила ваше сообщение 31
я получила роль 19
работу 299
я польщен 257
я получила твоё сообщение 39
я получила 87
я получила письмо 17
я получила то 20
я получила сообщение 36
я получила ваше сообщение 31
я получила роль 19
работу 299
я польщен 257
я польщён 129
я полагаю 5868
я получил твое сообщение 133
я получил твоё сообщение 62
я польщена 211
я получил 165
я полагаюсь на тебя 37
я полностью согласна 28
я полностью согласен 54
я получил письмо 34
я полагаю 5868
я получил твое сообщение 133
я получил твоё сообщение 62
я польщена 211
я получил 165
я полагаюсь на тебя 37
я полностью согласна 28
я полностью согласен 54
я получил письмо 34