English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ Я ] / Я получил это

Я получил это traducir inglés

768 traducción paralela
Это то что я собирался сделать изначально быть самому по себе, заботиться только о себе, делать что хочу, и я получил это.
It's what I wanted to do originally, too, is, you know, be by myself, take care of myself, do my own thing, and I got that, so pretty content.
Я получил это звание в прошлом месяце.
I made the grade last month.
Я получил это известие с опозданием на две недели.
I got the news two weeks late.
Я получил это от своего деда.
I got it from my grandfather.
Я получил это...
I got it! I got...
Я получил это письмо.
I received this letter.
Я получил это.
- I got it.
Сегодня утром я получил это письмо.
Just this morning, I received this letter.
Я получил это письмо вчера.
I got it yesterday.
Я получил это.
I received this.
Это все деньги, что я получил за месяц.
Maybe it was worth it. You must be in the big dough now, huh?
Я получил отчет о том, что там творится из первых рук от этой Хамильтон, и говорю тебе, мы должны продумать свои действия.
I got a firsthand report on what it's like on the other side from that Hamilton babe, and, I'm telling you, we gotta watch our steps.
Что ж, это лучшая работа из тех, что я не получил.
Well, that's the best job I never got.
И вчера я это получил.
And yesterday it came.
Я рада, что ты получил это...
Well, I'm glad you got it...
Я получил работу, на которой платят больше, чем водителю этой паршивой машины.
I took a job that pays better than being a lousy ambulance driver.
Это первый из тех, что я получил.
This is the first one I ever got from her.
- Я точно знал, чего хочу и получил это.
I knew exactly what I wanted, and I got it.
Я получил разведывательное донесение об этой деревне.
I had an air reconnaissance report on the village.
- Спасибо за напиток. - Это я получил удовольствие.
- Thank you for the drink.
Но это образование я тоже получил
But I got that before Intermediate
Сначала я получил вот это.
The first, I got this.
За это время я получил несколько писем от Анжелы. Но приходили они редко и были туманными.
During those months I'd received letters from Angela, but only a few, and they were rather vague.
Вот, взгляни... Я это только что получил.
Now, look, I just got it.
Это не даром я получил.
It is not for free.
Майор Конг, я знаю, вы решите, что это безумие но я только что получил сообщение с базы на ЦРМ 114.
Major Kong, I know you'll think this is crazy... but I just got a message from base over the C.R.M. 114.
Если бы я получил все, что хотел, вы бы не вышли из этой комнаты живым.
If I had gotten everything I wanted you might not walk out of this room alive.
Я наконец получил это разрешение!
Well, but everything is solved.
- Я тожe получил это пиcьмо. - Я тожe.
- I received a court order.
Мистер Сандовал, в течение последнего часа я получил приказ от Звездного командования эвакуировать всех жителей этой колонии.
Mr. Sandoval, within the hour, I've received orders from Starfleet Command to evacuate all personnel from this colony.
Это документ, который я получил из Аки.
This is the document I received from Aki.
- Знаешь, сколько я за это получил?
- Guess how much I got for that.
Ты называешь меня неблагодарным. Возможно, это не стоило мне больших усилий. Но я дал тебе гораздо больше того, что получил.
You say that I'm ungrateful, but I, maybe without effort or even realization, gave you much more than I received in return.
Ваше поведение в моем присутствии столь вызывающе что это самый жестокий урок, который я получил.
Your action in this matter is of such affliction to me, sir, that it is the greatest trial that has yet befallen me.
Как глоток свежего воздуха. Я хочу, чтобы ты это получил.
I want you to have it.
Как только я это сказал, то получил пощечину.
And my fist was whizzing through the air!
Вы знаете, для человека, который не терпит насилия, я должен сказать, что получил большое удовольствие, делая это.
You know, for a man who abhors violence, I must say I took great satisfaction in doing that.
Это было похоже на потрясение, который я получил, когда открыл заднюю стенку... моих самых первых часов.
It was like the shock I had when I opened the back... of my very first watch.
И когда я получил твои деньги, я решил, что это мой последний шанс я истратил их на рискованное дело, покупал фьючерсы, понимаешь?
So when I got that money from you, I thought I saw a big chance and took a flyer and some futures, you know?
! Я бы получил только два с половиной года, если бы это была девочка? !
I would only have gotten two and a half years if it had been a girl.
Пока вы тырили старые покрышки, я получил разряд по бегу. - Как вам это нравится?
While you tools were out stealing hubcaps, I lettered in track.
"Я думал, что эти спазмы убьют меня, я уже начал привыкать к этой мысли, когда вдруг получил этот изумительный аппарат."
"I thought the spasms could kill me ; " I was toying with the idea when I got... " that wonderful apparatus.
Получил твое письмо и с болью в душе узнал, что ты и мой друг Лайсман могли поверить что я задумал бы пойти за стену что бы увидеться с этой девчонкой Кэнди.
Received your mail, and I'm hurt to hear that you and my friend, Liceman would believe that I would conceive of going over the wall to see that girl, Candy.
Кое-что из них это больше, чем мысли которые я получил из хорошего источника.
Some of it's more than theories, too. The stories about Palanguez I got from a good source.
Это я получил за пол-яйца.
I got this for half an egg.
И вот в это время я получил известие о том, что мой брат погиб в Гуадалканале.
During that time... I got word that my brother... he was killed at Guadalcanal.
Это я-то не знаю, что получил?
I don't know what I...?
Я за это двойку получил.
I got an "F" on it.
- Это Давид. Я получил...
- I received...
И если бы я принял повышенные меры безопасности, ситуация вышла бы из-под контроля... каждый бы полез в это дело, подключилась администрация, и никто не получил бы эксклюзивных прав.
So now if I went and made a major security situation out of it, everybody steps in, administration steps in, and there's no exclusive rights for anybody.
- Я ходил туда и получил вот это.
Tell us. - I went there to get this.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]