Я просто хочу traducir inglés
12,919 traducción paralela
Я просто хочу исчезнуть.
I-I just want to go away.
Но я просто хочу быть уверен, что мы поговорим и о другом.
Um, but I just, um, want to make sure that we talk about everything else.
Я просто хочу узнать, что внутри конверта.
I just want to know what's inside that envelope.
Я просто хочу убедиться, что за нами не следят.
Making sure we're not being tailed, that's all.
Я просто хочу добраться до границы.
I just want to get to the border.
Я просто хочу... поблагодарить большинство из вас за то, что вы были так любезны и гостеприимны.
Oh! I just want to... thank most of you for being so gracious and, and welcoming.
Кэтрин, я просто хочу добраться до дома, принять душ, избавиться от головной боли, вернуться к нормальной жизни и выбросить всё это из головы.
Catherine, I just want to go home, want to get a shower, get rid of this headache, get back to normal, put it behind me.
- Ну да... Я просто хочу объяснить Элисон, что я всё еще разбираюсь с этими ублюдками, несмотря на утонченные и осторожные попытки Дэрила взять закон в свои руки.
I just want to make it clear to Alison that I am still dealing with them scrotes, despite Daryl's sophisticated, delicate efforts to take the law into his own hands.
Я просто хочу поговорить.
I just want to talk to you!
Я просто хочу поговорить.
I just want to talk to you.
- Дико извиняюсь, но я просто хочу понять.
- I'm so sorry. I just need to understand.
Я просто хочу посмотреть в ее лицо минуту.
Wait. I just want to see her face for a minute.
Я просто хочу быть уверена, что она в безопасности.
I just need to be sure it's safe.
Я просто хочу пойти домой.
I just wanna go home.
Я просто хочу убедиться, что с Лидией все хорошо.
I just wanna make sure Lydia's okay.
Я просто хочу, чтобы ты был счастлив.
You know I just want you to be happy.
Слушай, это всё потрясающе, но я просто хочу вернуться к своему фонтану Земли.
Look, this is all great, but I'm just trying to get back to the Earth fountain.
Я просто хочу побыть один, ладно?
I just think I need to spend some time alone right now, if that's okay.
Слушай, я просто хочу помочь.
[laughs] Listen, I'm just trying to help.
Слушай, я просто хочу поговорить.
Look, I just- - I just want to talk!
Эван изменяет Эллисон, и я просто хочу зайти туда и разоблачить его, но я не могу.
Evan's cheating on Allison, and I just want to go in there and bust him, but I can't.
Я просто хочу сказать как мне по-настоящему повезло, встретить этого парня.
Um... I just want to say how truly lucky I feel to have met this man.
Я просто хочу, похоронить эту главу моей жизни.
I just want to bury this chapter of my life.
Я просто хочу знать ваше мнение.
I just want an opinion.
Я просто хочу, понимаете ли, старой доброй медицины, спасть жизни общими усилиями, как обычно, так же?
I just, uh... you know, just want to focus on good old-fashioned old-school medicine, saving lives with common sense like we do, right?
Всякий раз, думая об Элле, я просто хочу
Whenever I think of Ella, I just want to
Я просто хочу домой.
I just want to go home.
Я просто хочу обхватить его глупое потрясающее лицо и просто... Я хочу...
I just want to take his dumb, gorgeous face, and I just...
- Нет, просто... ты... выложила свои фото и ты выглядела очень красиво, поэтому... я просто хочу сказать, ты выглядела классно, Кэлли, как рисунок на твоей стене...
- No, it's just... you... you posted those pictures and... and you looked really pretty, so... so I was just saying you looked super, Callie, like the drawing on your wall...
Я просто хочу увидеть, как ты встаёшь на колени и говоришь :
All I want to do is see you get down on your knees and say,
Я просто хочу расставить все точки над "и".
I'm simply trying to dot the "I's" and cross the "T's."
Я просто хочу покончить с делом Дэвида...
I just want to get past all this David...
Я просто хочу... чтоб всё вернулось на свои...
I just want things to go back to the way that they were.
Я просто хочу поговорить.
I just wanna talk.
Я просто не хочу терять тебя как клиента, особенно после стольких лет.
I just really hate to lose your business, Cat, especially after all these years. I know, I'm sorry.
Просто я... хочу убедиться, что за моей сестрой присмотрят.
I just... I need to make sure that my sister's taken care of. Taken care of?
Я просто не хочу, чтобы они достались ей.
I don't know. I just don't want her to have it.
Я не хочу, чтобы ты просто жил, Лекс.
I don't want you to just live, Lex.
Я просто... хочу прилечь.
I just... want to... lie down.
Я мог бы придумать повод, но, думаю, правда в том, что я... я просто не хочу говорить ей.
I could come up with a reason, I suppose, but the truth is, I just... I just don't want to talk to her.
Я просто не умею говорить, чего хочу.
Okay, I'm just bad at asking for what I want.
Я просто не хочу, чтобы наша дочь оказалась в морге.
I just don't want our daughter to end up in the morgue.
- Я просто не хочу, чтобы тебя обидели.
- I'd just hate to see you let down.
Я не сомневаюсь, что заплатите, просто хочу обсудить итоговую сумму выплаты.
I have no doubt I will be paid, I simply wish to discuss the time and manner of the repayments.
Я просто скажу это, я хочу увидеться с Билли.
I'm just gonna say it, I wanna see Billy.
Я бы сказал не за что, но не хочу сделать еще хуже, поэтому просто скажу... не за что.
Well, I would say that it's my pleasure, but I don't want it to have the opposite effect, so I'll just say... it was my pleasure.
Просто я не хочу быть таким президентом.
I mean, I'm just saying I'm not that kind of a president.
Знаете, девочки, я поняла, что просто хочу здорового и счасливого ребенка.
You know, girls, I realized I just want to have a healthy, happy baby.
Я просто не хочу, чтобы моя семья оказалась впутана во всё это.
I'm doing this to make sure my family doesn't get dragged into this.
Я пришел просто потому, что не хочу, чтобы ты или Майк Росс, или кто-либо еще из вашей фирмы снова появлялся в моей компании.
I only came here because I don't want you or Mike Ross or anyone else from this firm showing up at my firm ever again.
Я не хочу, чтобы у нас всё было просто хорошо.
I don't want us to just be good.
я просто хочу сказать 716
я просто хочу убедиться 198
я просто хочу домой 160
я просто хочу поговорить 200
я просто хочу знать 400
я просто хочу спать 20
я просто хочу поговорить с тобой 42
я просто хочу посмотреть 36
я просто хочу быть с тобой 38
я просто хочу чтобы ты знал 16
я просто хочу убедиться 198
я просто хочу домой 160
я просто хочу поговорить 200
я просто хочу знать 400
я просто хочу спать 20
я просто хочу поговорить с тобой 42
я просто хочу посмотреть 36
я просто хочу быть с тобой 38
я просто хочу чтобы ты знал 16
я просто хочу уйти 24
я просто хочу кое 16
я просто хочу знать правду 29
я просто хочу увидеть 17
я просто хочу понять 61
я просто хочу помочь 97
я просто хочу узнать 76
я просто хочу пойти домой 16
я просто хочу быть уверена 23
я просто хочу извиниться 28
я просто хочу кое 16
я просто хочу знать правду 29
я просто хочу увидеть 17
я просто хочу понять 61
я просто хочу помочь 97
я просто хочу узнать 76
я просто хочу пойти домой 16
я просто хочу быть уверена 23
я просто хочу извиниться 28
я просто хочу вернуться домой 18
я просто хочу быть уверен 40
я просто хочу удостовериться 32
я просто 9892
я просто шучу 259
я просто спросила 82
я просто говорю 1381
я просто спрашиваю 169
я просто спросил 155
я просто хотел 538
я просто хочу быть уверен 40
я просто хочу удостовериться 32
я просто 9892
я просто шучу 259
я просто спросила 82
я просто говорю 1381
я просто спрашиваю 169
я просто спросил 155
я просто хотел 538