Я работал traducir inglés
4,759 traducción paralela
" Я работал над этим 50 лет.
" I've been working on that for 50 years.
- Я работал один.
- I work alone.
Я работал над вами, когда вы прибыли.
I worked on you when you came in.
Я работал с такими лошадьми.
I'm an old hand with sports horses.
Когда мир ещё был прежним, я работал в общественной организации.
When the worl was still the worl, I worke for an NGO.
Она была криминальным репортером, я работал в убойном отделе
She was a crime reporter, I was in homicide.
А, Беверли, Вы не хотите взглянуть на расчеты, над которыми я работал чтобы доказать нашу гипотезу
Uh, Beverly, would you like to see the math I worked out to support our hypothesis?
Да, да, я работал в Sea Life шесть лет.
Yeah, yeah, I was at Sea Life for about six years.
Я работал над уплотнением катушки и прокладки.
I, uh, worked on the sealant cartridge and gasket.
Я работал над собой, пытался исправиться для тебя.
I've been really working hard, you know, trying to fix myself up for you.
Я работал день и ночь, чтобы этого добиться.
I worked hard night and day to get this done.
Первый из тех, с кем я работал.
First one of those I worked.
Ну, я работал слишком трудно на него просто от него отказаться.
Well, I've worked too hard on it just to abandon it.
Большее, чем у любого заместителя министра юстиции, с которым я работал.
More than any Solicitor General I've ever worked with.
Я работал в команде парламентского организатора десять лет.
I worked in the whip's office for ten years.
Я работал не покладая рук, чтобы добиться всего, а ты идёшь на любые ухищрения и думаешь, что ни с того ни с сего мы равны?
I worked my ass off to get where I am. And you take these shortcuts and you think suddenly you're my peer?
Я работал на человека, который выращивал коноплю в лесной глуши
I worked for a man who grew cannabis in the back woods.
Я работал в Нью-Йорке... во вторник, 11 сентября, в 2001 году... 9 / 11
I was based in New York City... Tuesday, September 11, 2001... 9 / 11.
Я работал с его дочерью
I really worked with his daughter.
Я работал в отделах, в доставке, с финансами, с персоналом, в рекламе.
I've worked on the shop floor, dispatch, finance, personnel, publicity.
Когда я работал, спал, смотрел телевизор.
Whether I was working, sleeping, watching TV, showering.
Я работал в офисе, ты знаешь.
I've worked in an office, you know.
Зацени вот, он появился тут недавно, подошёл ко мне, когда я работал с двигателем, пялился на меня, он мне, бля, угрожал.
Check this out, he comes up here the other day, walks right up to me, I'm working on an engine, gets all up in my face, he fucking threatens me.
- Я долгое время работал на IBM. А потом я занимался разработкой персональных компьютеров здесь, в Техасе.
- I worked at IBM for a long time and then I was in personal computers here in Texas.
Я знаю, как усердно ты работал, чтобы достичь успеха, Уилл, и сколько еще ты можешь достичь, но всю свою жизнь я боролся, за возможность выйти из шкафа.
I know how hard you worked for your success, will, and how much more you want to achieve, but I have fought my whole life to stay out of the closet.
Отец вечно работал, я вечно его ждал.
My dad was always workin'. I was always waitin'.
Я не работал над вашим делом.
I didn't work your case.
Ты так много работал в последнее время, я рада, что ты не забыл о ночном свидании.
You've been working so much lately, I'm glad you didn't forget about date night.
Я понимаю, почему ты расстроен но он усердно работал, чтобы восстановить этот магазин.
I understand why you're upset, but he worked really hard to get the store ready.
- Я очень усердно работал...
- I worked very hard...
Хорошо, мистер Макгилл, как вы уже поняли, мы, детектив Сэндерс и я... работаем в полицейском департаменте Филадельфии, как и работал мистер Эрмантраут около тридцати лет.
As you probably gathered, we, Detective Sanders and I work for the Philadelphia Police Department as did Mr. Ehrmantraut for nearly 30 years.
Я просто работал с ним!
I just worked with him!
Работал на этой земле, когда я был еще ребенком.
Farmed this land when I was but a bairn.
Хорошо, я здесь, чтобы узнать с кем Сантана работал.
Okay, look, my purpose here is to find out who Santana was working with.
Я по ночам работал.
I'm working nights.
Извини. Я просто работал со стариками.
I was just working with these seniors.
И... чем больше я над этим работал, тем больше это занимало все мои мысли.
And- - and the more I worked on it, the more it became all I could think about.
- Я никогда не работал ни с кем из его людей.
- I never worked with any of his people.
Я мог бы рассказать о том, как работал в кинотеатре или как доставлял газеты.
I could tell you about working at a movie theater, some paper route.
Я хочу, чтобы Уилл работал с Кевином Биксом.
I'm thinking about hooking up Will with Kevin Bicks.
Я знаю, что ты работал с Сэйди.
I know you worked with Sadie.
Конечно, я никогда не работал с Ламаром напрямую
Of course I never really dealt with Lamar directly.
Я пять лет с вами работал.
I worked for you for five years.
Моя семья родом с севера Англии, но старший брат работал в Лондоне, я приехала к нему.
My family's from the north of England originally but my eldest brother was working in London, so I came to stay with him.
Я месяцами там работал.
I've been working that place for months.
Но я часто работал с ними в Нике, поэтому немного знаю идиш.
But I worked on many of them at the Knick. Recent immigrants mostly, so I learned a little Yiddish.
Что-то я не вижу, чтобы ты работал из доброты душевной в этом дорогущем костюме.
I said, I don't see you working out of the goodness of your heart in your $ 1,000 suit.
Я не буду рисковать всем, ради чего работал, только потому что ты до сих пор под влиянием ее шантажа.
I'm not gonna risk everything I've worked for just because you're still caught up in her blackmail drama.
Я работал на кухне.
I've worked in kitchens.
Знаете, это одна из самых сложных систем, с которыми я когда-либо работал.
You know, this is one of the most complicated systems I've ever worked on.
А то вот я что-то не вижу, чтобы ты по 12 часов работал, чтобы его накормить.
'Cause I don't see you working 12 hours a day to put food in his mouth and a roof over his head.
я работала 75
работала 85
работал 198
работали 36
работали вместе 17
я работаю в 52
я работаю 741
я работаю в банке 19
я работаю на 29
я работаю один 42
работала 85
работал 198
работали 36
работали вместе 17
я работаю в 52
я работаю 741
я работаю в банке 19
я работаю на 29
я работаю один 42