Я сделаю пару звонков traducir inglés
99 traducción paralela
- Тогда я сделаю пару звонков.
- I'll get to work making some calls.
- Я сделаю пару звонков.
- I'll make a few phone calls.
Я сделаю пару звонков. Узнай, где мы можем купить снаряды и выдать за свои.
I'll call around, find out where we can buy shells.
Я сделаю пару звонков, хорошо?
I'll make a couple of calls for you, all right?
Будешь кукловодом, а я сделаю пару звонков.
No problemo. Poof, you're a puppeteer. Just let me make a couple calls.
Если дадите мне 2-3 дня, я сделаю пару звонков.
Can you give me a few days? I'll have to make a few calls.
Я сделаю пару звонков
I could make a few calls.
Я сделаю пару звонков, попробую собрать людей.
I'll make some calls and see who I can recruit from this end. Just one more?
Ладно. Я сделаю пару звонков, посмотрим, что смогу сделать.
All right. I'll make a few calls, see what I can do.
Я сделаю пару звонков.
I'll make some calls.
Я сделаю пару звонков, узнаю, насколько у них всё серьёзно.
I'll make some calls, see how strong that case is.
Я сделаю пару звонков, и к концу недели у тебя будет работа с семизначной зарплатой.
I'll make some phone calls, and you'll have a 7-digit job within a week...
Я сделаю пару звонков,
I could make a couple of calls.
Я сделаю пару звонков, ладно?
I'll make some general calls, okay?
Я сделаю пару звонков.
Yeah, let me make some calls.
Я сделаю пару звонков, свяжусь с местными агентами. Скажу, что мы забираем расследование.
I'll make some calls, tell the local agents that we're taking over the investigations.
Я сделаю пару звонков
I'll make some calls.
Но на всякий случай, я сделаю пару звонков и посмотрим, что я смогу о ней узнать.
But just in case, I'Il make some calls, see if I can find out more about her.
Я сделаю пару звонков.
He did. I want to make some calls.
Ты придумываешь план, а я сделаю пару звонков, чтобы собрать людей.
You come up with a plan, I'll make some calls, put together some manpower.
Хорошо, я сделаю пару звонков, но я не могу снова с тобой встретиться, Джесс.
All right, I'll make a couple of calls, but I can't see you again, Jess.
Я сделаю пару звонков.
I'll make the call.
- Ладно, я сделаю пару звонков.
All right. I'll make some calls.
Так что я сделаю пару звонков, может, чего-нибудь нарою.
So I'll make a few phone calls, see what I can dig out for you.
Первым делом, я сделаю пару звонков, выясню, смогу ли я найти файлы по этому делу.
I'll make a few calls first thing, see if I can track down our case files.
Хорошо, я сделаю пару звонков.
All right, let me make a few calls.
Хорошо, я сделаю пару звонков.
All right, I'll make a couple of calls.
- Ладно, хорошо, я сделаю пару звонков.
- Alright, alright, I'll make some calls.
Я сделаю пару звонков и, мы... мы посмотрим, что из этого выйдет.
Let me make a call and, um, I'll set this thing in motion.
Я сделаю пару звонков когда вернусь домой.
I'll make a few phone calls when I get home.
Я сделаю пару звонков.
Let me make some calls.
Но скажу тебе вот что, я сделаю пару звонков и найду тебе чартер.
But tell you what, I'll make some calls and I'll find you a charter.
Я сделаю пару звонков и попробую сдвинуть встречи.
Let me make some calls and see if I can shift some things around.
Я сделаю пару звонков.
- I'll make some calls.
Слушайте, завтра я сделаю пару звонков и постараюсь узнать, что тут происходит.
Look, tomorrow, I'll make some calls, and I'll try and find out what's going on.
- Я сделаю пару звонков.
I'll make a few calls.
Хорошо, я сделаю пару звонков и попробую вызволить Хелену.
Well, I can make some phone calls and see if I can get Helena released.
Я сделаю пару звонков...
I just have to make calls...
Я сделаю пару звонков, посмотрю, что можно сделать.
I'll make a couple of calls, see what I can do.
Я сделаю пару звонков. - Лжец.
I'll make some calls.
Я сделаю пару звонков, и мы со всем справимся.
I will make a few calls and we will work this out.
Я сделаю пару звонков, позабочусь о том, чтобы представитель колледжа приехала сюда завтра, посмотреть на тебя.
I'm gonna make some calls, see about getting a scout down here to check you out tomorrow.
Ладно, я сделаю пару звонков, посмотрим, что можно сделать, но только потому, что я тебя люблю.
Fine, I'll make some calls and see what I can do, but only because I love you.
Я сделаю пару пробных звонков и посмотрим, кто клюнет на эту приманку.
I'll just make a few well-placed enquiries and see where I get a nibble.
Я лучше сделаю пару звонков.
I better make some calls.
Завтра я сделаю пару телефонных звонков - ты увидишь.
I'll make a few calls tomorrow, you'll see.
Ну, я поговорю кое с кем, сделаю пару звонков, посмотрим, откликнется ли кто-нибудь.
Well, I'll just put out some feelers, make a few calls, see if anyone responds to the material.
Я пойду к машине и сделаю пару звонков.
I'll go out to the car and make a few calls.
Решетка устанавливается поверх оригинальной от производителя. Хорошо. Я сделаю пару звонков.
Okay, I'll make some calls.
Я сейчас сделаю пару звонков.
I'm getting on the phone right now.
Я заеду в офис, сделаю пару звонков и поеду.
I ´ ll stop by the office, make a few calls and be on my way.
я сделаю все возможное 127
я сделаю всё возможное 92
я сделаю все 782
я сделаю всё 592
я сделаю все что угодно 25
я сделаю всё что угодно 23
я сделаю это 1421
я сделаю чай 18
я сделаю 719
я сделаю это сама 38
я сделаю всё возможное 92
я сделаю все 782
я сделаю всё 592
я сделаю все что угодно 25
я сделаю всё что угодно 23
я сделаю это 1421
я сделаю чай 18
я сделаю 719
я сделаю это сама 38