Я собирался рассказать тебе traducir inglés
65 traducción paralela
Я собирался рассказать тебе о своих страшных кошмарах.
I wanna tell you that I've been having this terrible nightmare.
- Послушай, я собирался рассказать тебе.
- I was gonna tell you. - What stopped you?
Я собирался рассказать тебе, но...
- I was going to tell you, but... - But what?
Я собирался рассказать тебе, но...
I was gonna tell you about that, but, um...
Я собирался рассказать тебе о функции самоликвидации в твоей машине.
I meant to tell you earlier about your car's self-destruct function.
Майкл, ты же знаешь, что я собирался рассказать тебе.
- Mike, you know I was gonna tell you.
- Я собирался рассказать тебе.
I was gonna tell you.
Я собирался рассказать тебе.
I was gonna tell you.
Сара, я собирался рассказать тебе.
Sarah, I was gonna tell you.
Милая, я собирался рассказать тебе.
Hon, I was gonna tell you.
Это как раз то, что я собирался рассказать тебе.
That was what I was going to tell you.
Я собирался рассказать тебе
I was going to tell you.
Я собирался рассказать тебе об этом.
I was gonna tell you, Trevor.
Я собирался рассказать тебе во время твоего следующего посещение Вашингтона.
I was gonna tell you the next time you were in D.C.
Я собирался рассказать тебе о том, что происходит, но ты всегда так...
I wanna talk to you about what's going on, but you're always so- -
Я... Я собирался рассказать тебе, но воды отошли раньше, и мне приходится говорить тебе теперь в машине....
I was going to tell you before, but the waters broke early, so I have to do this now in the car.
- Каждую ночь я собирался рассказать тебе.
- Every night I was going to tell you.
Я собирался рассказать тебе об окне, как только заполучу его.
I was gonna share the window with you once I had it.
Послушай, я собирался рассказать тебе...
Look, I was going to tell you.
Я собирался рассказать тебе, когда ты придешь домой, но ты так и не приходила домой.
Um, I was gonna tell you last night when you came home, but you never came home.
- Я собирался рассказать тебе.
- I've been meaning to tell you.
А, я, вроде, собирался тебе рассказать про тех парней, которые грабили банки.
Suppose I was to give you those guys been knockin'off the banks.
- Я как раз собирался тебе рассказать.
- I was gonna tell you about it.
Я собирался тебе все рассказать.
I was intending to tell you, too.
Я же собирался рассказать тебе анекдот.
Wasrt I gonna tell you a story?
Слушай, я собирался все тебе рассказать.
Look, I was going to tell you.
- Я собирался тебе всё рассказать.
- Ma, I was gonna tell you.
Я много раз собирался тебе все рассказать.
There were so many times i wanted to tell you.
Я собирался тебе всё рассказать.
I was gonna tell you everything.
- В конце концов я собирался тебе рассказать.
- I was going to tell you eventually.
Я все равно собирался тебе рассказать.
I wanted to tell you this anyway.
Я собирался подождать и рассказать тебе в день рождения, но так вышло еще лучше.
I was gonna wait and tell you on your birthday, but this is much more fun.
Я собирался рассказать ему историю о тебе, папа.
I was gonna tell him a story about you, Daddy.
Я собирался тебе рассказать.
I was gonna tell you about that.
Я собирался тебе рассказать...
I was gonna tell you- -
Я собирался тебе рассказать.
I was going to tell you.
Я собирался тебе рассказать о Морин в эти выходные, но ты обогнал меня
I was planning on telling you about Maureen this weekend, but you beat me to it.
Я собирался тебе рассказать это миллион раз.
I almost said it very often.
Сказал, что ты скрываешься от федералов. Я собирался тебе рассказать.
I was gonna tell you about that.
Я собирался тебе рассказать, что проводил её полицейский был с нами всё это время, но если бы я рассказал тебе об этом прошлой ночью, ты бы подумала, что я остался с ней или что-то такое.
I was going to tell you about walking her over, the cop was with us the whole time, but if I had told you that last night, you'd think I stayed with her or something.
Когда ты вернулся с войны, я собирался всё тебе рассказать, клянусь.
When you came back from the war,
Я собирался тебе рассказать об Эмили...
Okay, I was going to tell you all about Emily...
Я собирался тебе рассказать.
I've been meaning to tell you about it.
- Артур, я собирался тебе рассказать.
Arthur, I was going to tell you.
Да, и я... я собирался тебе рассказать, когда...
Yeah, and... and I was... I was gonna tell you, like, when...
Я собирался тебе рассказать, что когда Кларк на взводе, есть один приёмчик, который я использовал и думаю он мог бы пригодиться и тебе.
I've been meaning to tell you that when Clark gets worked up, there's, uh, a trick I used to use that I thought you may find handy.
Барбара, я собирался тебе рассказать.
Barbara, I intended to tell you...
Я как раз собирался тебе рассказать, что я уладил нашу проблему.
Hey, I was just about to tell you, I took care of the problem.
Я собирался рассказать насколько обязан тебе.
I was gonna talk about how I owe you so much.
Я собирался тебе рассказать, но потом... Вот что ты...
I was on my way over to tell you, and then - -
Я собирался тебе рассказать, но Габи заставила меня пообещать, что не расскажу.
I was gonna tell you, but Gabi made me swear not to.
я собирался 213
я собирался сказать тебе 28
я собирался позвонить 25
я собирался сказать 143
я собирался тебе сказать 25
я собирался уходить 19
рассказать тебе 28
я собираюсь спать 16
я собираюсь домой 50
я соболезную 18
я собирался сказать тебе 28
я собирался позвонить 25
я собирался сказать 143
я собирался тебе сказать 25
я собирался уходить 19
рассказать тебе 28
я собираюсь спать 16
я собираюсь домой 50
я соболезную 18
я собираюсь 338
я собираюсь принять душ 22
я собака 32
я собираюсь сделать то 20
я собираюсь убить тебя 39
я собираюсь уйти 19
я собираюсь сказать 27
я собираюсь уходить 38
я собиралась 164
я собираюсь выпить 24
я собираюсь принять душ 22
я собака 32
я собираюсь сделать то 20
я собираюсь убить тебя 39
я собираюсь уйти 19
я собираюсь сказать 27
я собираюсь уходить 38
я собиралась 164
я собираюсь выпить 24