Я так и знал traducir inglés
1,698 traducción paralela
- Я так и знал.
- I knew it.
Дерьмо, я так и знал!
Damn, I knew it!
Я так и знал.
I knew it. You're jealous.
Я так и знал!
I knew it!
- Я так и знал.
- I knew it was like that!
Я так и знал.
I knew it!
Чувак, я так и знал, что видел ее раньше.
Dude, I knew I'd seen that chick before!
Я так и знал.
I totally knew it.
- Я так и знал!
- I knew it!
Я же говорил, я так и знал, что здесь что-то нечисто!
I said, all along, I knew there was something wrong about all of this!
Не вправе ли я попенять ей за это? Я так и знал!
Have I not the right to complain?
Я так и знал.
I knew it.
Я так и знал.
The only daughter of a family-owned stationery shop!
Я так и знал! Вы были уж слишком милыми и идеальными!
I knew you guys were acting too cute and perfect!
Я так и знал, что это вы.
Hey, I thought that was you.
- Я так и знал.
How'd I know?
Они больше не хотят использовать тебя как частного консультанта. - Я так и знал.
They don't want to use you as a private consultant anymore.
Видишь, я так и знал, что у тебя получится.
See, I knew you'd be good at this.
- Я так и знал.
- I know.
Я так и знал что этот хуй с горы выкинет что-то подобное.
I knew that fuck would do this.
Я так и знал : ты не Лем!
Just as I thought.
Я так и знал.
I called it.
Я так и знал, я знал!
I knew it, I knew it, I knew it!
Я так и знал.
Thank goodness.
Я так и знал.
- I knew it.
Я так и знал, что без "но" не обойдется. Давай.
See I knew there was a "but." This is gonna sting like a mother.
Я так и знал, что ты об этом подумаешь.
Why did I just know you were going to feel that way?
! — Я так и знал.
I knew it.
А, я так и знал.
Ah, I knew it.
Я так и знал, что не нужно сюда ехать!
I knew this was a bad idea.
Я так и знал.
I knew you did it.
Я так и знал, это была засада
That's what I thought, a set up.
Я так и знал!
I knew It! I knew It!
Я так и знал, что вы будете критиковать.
I knew you guys were gonna give me shit.
Я так и знал что на него нельзя положится.
We always knew it could fucking go wrong with him anyway.
Я так и знал, знал, что здесь что-то нечисто!
I knew there was something fishy going on.
- Нда, я так и знал.
- No, I didn't think so.
Я так и знал.
One look earlier and I knew.
Она... Она прочла мои мысли, а так как я знал о Рони и встречах с пришельцами,
She... she read my mind and because I knew about Rani meeting aliens and that,
У ее семьи были, и я знал, что они позаботятся о моих долгах, если... было похоже, что я собирался стать одним из них, так что... я сделал предложение.
And i knew they'd take care of my debts If... it looked like i was about to be one of them, So... i proposed.
Я же знал, что так всё и будет.
God, I knew this would happen.
Я имею в виду, что сейчас это так не кажется но мы там не без причины и твой отец знал это.
I mean, right now I know it seems real far away, but we're over there for a reason and your daddy knew that.
Я знал, что ты явишься сюда. и я рад, что ты так и сделал, потому что у меня есть пара вопросов.
I knew you'd show up here, and I'm glad you did,'cause I have some questions.
Так я и знал.
I knew it.
Я так и знал.
This happens every time...
Да, я знал, я помнил. Я так долго искал тебя - последнего и главного. так вот ты какой!
I always hoped... so much thought...
Я и не знал, что ты так заморачиваешься по поводу коммунистского прошлого.
I didn't know you were so sensitive about your communistic past.
Я знал, что все так и будет.
I knew this was coming.
Я и не знал, что все так получится. Что?
- This is what happens when you drive.
И каждую ночь, перед тем как ложиться спать, я разрабатывал новые пути отступления, так что потом во сне я уже знал, куда надо бежать.
Every night before I went to sleep I would work out new escape routes, so that later in my dream I'd know which way to go.
Мы сделали это! Ты знаешь, сколько сейчас времени? Я так и знал.
Hey.
я так и знала 758
я так сильно тебя люблю 86
я так тебя люблю 395
я так сильно люблю тебя 30
я так и поняла 61
я так не думаю 3509
я так рада 1849
я так рад 974
я такая голодная 22
я так понял 225
я так сильно тебя люблю 86
я так тебя люблю 395
я так сильно люблю тебя 30
я так и поняла 61
я так не думаю 3509
я так рада 1849
я так рад 974
я такая голодная 22
я так понял 225
я так устала 309
я так думаю 909
я такой дурак 42
я так и думала 416
я так тобой горжусь 247
я такая 246
я так и подумала 117
я так и думал 893
я так счастлив 229
я так поняла 55
я так думаю 909
я такой дурак 42
я так и думала 416
я так тобой горжусь 247
я такая 246
я так и подумала 117
я так и думал 893
я так счастлив 229
я так поняла 55
я так и сделаю 336
я такой голодный 23
я такой 527
я так счастлива 378
я так и подумал 204
я так устал 201
я так не считаю 183
я такой и есть 20
я так взволнована 197
я так счастлива за тебя 29
я такой голодный 23
я такой 527
я так счастлива 378
я так и подумал 204
я так устал 201
я так не считаю 183
я такой и есть 20
я так взволнована 197
я так счастлива за тебя 29