English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ Б ] / Белые люди

Белые люди traducir español

133 traducción paralela
Белые люди тоже едят пленных?
¿ Hombres blancos también comen prisioneros?
Они уже думают как белые люди.
Están pensando como los blancos.
Все вы белые люди - дерьмо.
Ustedes, la gente blanca son toda una mierda.
Мы первые белые люди, которых они видят.
Somos los primeros blancos que ven.
Самодовольные, алчные, откормленные белые люди придумали этот язык чтобы завуалировать свои грехи!
¡ Los blancos avariciosos, bien alimentados y pagados de si mismos han inventado un lenguaje para ocultar sus pecados!
Белые люди и красные люди С востока, запада или юга... отрубайте нам ноги и положите себе в рот.
Hombre blanco o rojo, del Este, Norte o Sur corta nuestras piernas y ponelas en tu boca.
Когда я собирался разделывать мясо, появились белые люди.
Al prepararme para cortar la carne, los blancos vinieron.
В каждом новом городе - все те же, одни и те же белые люди!
Toda nueva ciudad tenía a la misma gente que la anterior.
Эти белые люди опасны.
Esos hombres blancos son peligrosos.
Я сделал так, чтобы белые люди принадлежали мне. "
"Tener gente blanca que me pertenece."
Но пришли "белые люди" и захотели отнять землю у индейцев.
Vino el hombre blanco y quería quitar la tierra a los indios.
У меня ж не висит на двери табличка "Только белые люди".
No tengo un letrero que ponga : "Solo Gente Blanca".
Даже не думай нести эту чушь о том, что "Белые Люди Не Умеют Прыгать". У меня есть навыки, мужик.
No empieces con lo de "Los Hombres Blancos No Pueden Saltar".
Белые люди зовут это Большим ковшом, для шейенов это - вышивальщица и ее 7 братьев.
Los hombres blancos se llaman la Osa Mayor. La Cheyenne se llame al bordado de púas Chica y sus siete hermanos Estrella.
Ты видел, чтобы белые люди полтора часа ждали тарелку спагетти?
¿ Viste que un blanco aguardara una hora y 32 minutos... por un plato de fideos?
Вы чокнутые белые люди : "Я американец!"
Todos los locos blancos gritando "¡ Soy Americano!"
Я думаю, белые люди просто странные.
Supongo que los blancos son simplemente muy raros.
Белые люди, вы знаете о чём я говорю?
Gente blanca, sabes a que me refiero?
"Поступайте как белые люди".
"Es muy decente de su parte".
Мы белые люди среднего класса!
Somos personas blancas de clase media.
Я думал что все белые люди богатые.
Solía pensar que todos los blancos eran ricos.
У меня ж не висит на двери табличка "Только белые люди".
No tengo un letrero en la puerta que diga, "Solo gente blanca".
Белые люди воруют.
La gente blanca roba
Посмотри на меня, я знаю некоторые белые люди.
Mírame, conozco gente.
Видишь ли, худые, белые люди с положением в обществе рисуют себе маленький четкий круг.
Verás, delgados y socialmente privilegiados hombres blancos... consiguen entrar a este limpio y pequeño círculo.
Простите, но... но они же сальные асексуальные чахлые белые люди, которые если и сподобятся на секс, то это займет лишь три мучительные минуты.
Lo siento, pero sólo es gente blanca grasosa, asexual y atrofiada y si tuvieras que tener sexo con ellos, terminaría en unos espantosos tres minutos.
Ты знаешь, многие белые люди, включая некоторых из семьи Джеймса, будут однажды сидеть здесь, такие же, как ты, все самодовольные и обвиняющие моих детей в том, что они наполовины индийцы.
¿ Sabes? Muchos blancos, incluso parte de la familia de James, se sentarán ahí un día... Igual que tú.
Давайте, белые люди, давайте.
"Riverdance". Vamos, blancas.
Или какие-то белые люди угнали его?
¿ O que unos blancos lo atropellaron?
Белые люди делают такие безумные штуки.
La gente blanca hace las cosas más alocadas.
Я знаю, белые люди! Тьфу!
¡ Lo sé, gente blanca!
Белые люди не знают, как обращаться с черными волосами.
Los blancos simplemente no saben qué difícil es manejar el pelo negro.
Каждый раз когда белая дамочка на CNN с хорошей прической говорит : "Слово на Н" Это просто способ, которым белые люди говорят слово "нигер".
Cuando una mujer blanca en CNN con lindo pelo dice "la palabra con" N "... es solo gente blanca safando de decir "negro", es todo, encontraron una forma de decir "negro"
А теперь скажите это как белые люди!
¡ Ahora suenan como los blancos!
Белые люди работают на китайцев.
Gente blanca trabajando para los chinos.
Понимаешь, белые люди, они не нападают сзади, и не убивают отвёртками.
Normalmente los blancos no se llevan a un chico detrás de una heladería y lo matan apuñalándolo con un destornillador.
Мы здесь потому что белые люди думают, что они могут делать с черными все что угодно.
Estamos aquí porque los blancos creen que pueden hacer lo que ellos quieran con nosotros los negros.
Белые люди украли джаз, рок-н-ролл, Уилла Смита и болезни сердца.
Los blancos se robaron el jazz, el rock and roll, a Will Smith y las enfermedades cardíacas.
Белые люди зови меня "помесь". Метис. Полукровка.
Los blancos me llaman mezclado mestizo mulato.
Кинг Джордж злой на белые люди.
Rey George estaba enojado con los blancos.
Кинг Джордж говори : "белые люди - злой дух".
Rey George dijo que los blancos eran de naturaleza malvada.
Молодые люди не должны носить вечером белые пиджаки!
¿ Por qué los jóvenes llevan esmoquin blanco de noche?
Все его люди - белые с правой стороны.
Toda su gente es blanca a la derecha.
Белые огоньки - это люди.
Las luces blancas representan a los humanos.
Там, в Санта-Фе - белые люди, стада домашних животных.
Estoy muy cansado.
Потому что богатые люди всегда покупают корабли мы могли бы припарковать его на фронт ярде да, как белые богатые люди
Porque los ricos tienen siempre un barco. Podríamos aparcarlo en el césped delante de la casa. Sí, como blancos ricos y podridos.
Черный, белые, зеленые... люди недовольны.
- El color da igual, la gente está cabreada.
Волчанка, подагра, глаукома, остеоартрит, гипертония, диабет, остановите меня, когда захотите, всему этому чёрные люди подвержены сильнее, чем белые.
Lupus, gota, glaucoma, artritis, hipertensión, diabetes, y sigo contando. ¿ Todas ellas afectan más a la gente negra que a la blanca?
Люди не думают, что белые змеи поют трогательные песни, но они поют.
La gente no cree que Whitesnake cante poderosas baladas, pero lo hacen.
И сумасшествие в том, что когда бы белые не проголосовали за Барака Обаму, а это довольно часто, люди говорят :
que cuando los blancos votan por Barack Obama, que ocurre mucho, ellos dicen :
Но белые люди зови ее Австралия.
Australia.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]