English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ Б ] / Бери вещи

Бери вещи traducir español

70 traducción paralela
Бери вещи и ничего не разбей.
No vayas a romper nada.
- Брось Куп, бери вещи и поехали.
Conseguí un transporte, sólo coge algunas cosas y vamos.
Бери вещи и убирайся.
Llévate tus cosas.
Бери вещи.
Toma tus cosas.
Бери вещи и жди возле черного входа, хорошо? - Зачем?
Ve a buscar tus cosas y espera en la entrada, ¿ de acuerdo?
Бери вещи, поехали.
Coge tus cosas.
Давай, бери вещи и пошли.
Vamos, toma lo que necesite y larguémonos.
Давай. Бери вещи.
Vamos, ve por tus cosas.
Бери вещи.
Agarra tus cosas.
Бери вещи, милая.
Trae tus cosas, cariño.
Бери вещи и пошли.
Coge tus cosas. Vamos.
Бери вещи, нам нужно идти.
- Coge las cosas, tenemos que irnos.
- Бери вещи.
- Vamos, agarra tus cosas.
Бери вещи.
Vamos. Recoge tus cosas.
Бери вещи - и вперёд!
Sólo toma tus cosas y entremos ahora...
Бери вещи.
Agarra tus maletas.
Бери вещи.
Coge tus cosas.
Бери вещи и иди домой.
Coge tus cosas y vete a casa.
Пойдём, бери сумку, бери вещи.
Vamos, toma tu mochila, toma tus cosas.
Собирай вещи, бери коньки.
Recoge tu ropa y los esquíes.
Бери свои вещи и пойдем со мной.
Recoge tus cosas y vámonos.
Бери, если хочешь Они уже хотят внести вещи.
¡ están esperando entrar en casa! ¡ Maldita sea!
Если мы подружились тогда мое вещи стались твоими. Бери половину, Нам надо их продать. Как тебя звать-то?
Ya que somos amigos, toma, lo que es de uno es de otro, tenemos que venderlo. ¿ Cómo te llamas?
- " бери эти вещи.
- Quita esas cosas.
Эй, бери свои вещи.
Busca tus cosas.
Бери свои вещи.
Toma tus cosas.
Бери свои вещи, мы отсюда уходим.
Coge todas tus cosas, nos vamos, te sacaré de aquí.
Бери свои вещи.
Recoge tus cosas.
Никогда больше не бери мои вещи. Ты понял меня?
Nunca te vuelvas a acercar a mis cosas, ¿ me escuchas?
Пошли. - Давай, бери свои вещи.
Querida, vamos a...
Бери вещи, бери скорее!
Toma tus cosas.
- Вот, ты хотела мою работу, бери мои вещи! - Что? !
- ¡ ¿ Qué?
Егорыч, ты вещи-то не бери, я сам возьму.
Jegorycz, deje eso, lo haré yo mismo.
- Ладно, бери свои вещи, уходим.
- Vamos. Toma tus cosas. Nos vamos.
Масука, бери свои вещи.
Masuka, agarra tus cosas.
Пока просто бери мои вещи.
De momento, solo quiero que cargues mis cosas.
Хорошо... Бери свои вещи.
Agarra tus cosas.
Просто бери свои вещи и пошли.
Sólo recoger tus cosas, vamos.
Бери свои вещи.
Empaca tus cosas.
Бери свои вещи.
- Agarra tus cosas.
Бери свои вещи и пошли, останешься на ночь.
Prepara tu bolsa, ven y pasa la noche.
Бери свои вещи и быстренько к нам.
Busca tus cosas y vámonos.
Бери свои вещи, мы уходим.
Coge tus cosas, nos vamos.
Бери свои вещи.
Coge tus cosas.
Теперь, бери свои вещи и иди к Джулиет.
Coge tus cosas y ve con Juliet.
В первые, бери мой вещи.
Primero, consigue mi equipo.
Бери свои вещи и пошли ко мне. Хорошо?
Toma tus cosas y vamos adentro. ¿ De acuerdo?
Бери свои вещи и уматывай.
Agarra tus cosas. Lárgate.
Фуад, бери свои вещи.
Fouad, toma tus cosas.
Бери свои вещи. Нас отсюда увозят.
Agarren su equipo.
Сдавайся, бери свои вещи, и уходим отсюда.
Toma tu pena, agarra tus cosas, vayámonos de aquí.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]