English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ Б ] / Большие

Большие traducir español

7,008 traducción paralela
Парни, как он, они только снаружи большие.
Tipos como ese solo son grandes por fuera.
По-моему, я и так делаю большие круги.
Usted bien? - ¿ Estás bien? - Sí, sí.
У меня в семье большие проблемы.
Estoy atravesando unas cosas muy intensas con mi familia, ¿ vale?
Ну а нам.. противны они, вот почему мы забираемся в большие, удобные ящики, чтобы не подпускать их.
Y nosotros los encontramos... repulsivos, y por eso nos rodeamos de grandes y cómodas cajas, para mantenerlos lejos.
Ладони слишком большие.
No puedo sacarlo. Mis manos son demasiado grandes.
У вас обеих большие проблемы.
Están en graves problemas.
Короче, берешь руками большие куски бетона, и кладешь в ковш погрузчика.
Vas a levantar con tus manos los grandes bloques de hormigón... y ponerlos en la pala de la cargadora.
И вот что ты должен делать. Берешь эти большие куски бетона, и грузишь их в ковш погрузчика.
Esto es lo que harás, vas a levantar esos grandes pedazos de cemento... y ponerlos en la pala de la bobcat.
Так. Повторяю для особо умных. Берешь руками большие куски бетона и ложишь их в ковш погрузчика, вот как эти полудурки, непонимающие по-английски, делают.
Vas a levantar con tus manos... los trozos grandes de cemento y ponerlos en la pala... de la bobcat igual que esos inútiles que no hablan inglés están haciendo.
Хрущи, это такие маленькие... вообще-то, большие коричневые жуки с крыльями, они летают туда-сюда на каждом освещённом крыльце.
Un escarabajo de junio es un pequeño... bueno, un escarabajo grande con alas, y vuelva en la luz del porche por la noche.
Большие или незначительные.
Grades o... pequeños.
Да, большие сонные рыбки, потому что мы их не навещаем.
Sí, grandes peces dormilones porque nunca venimos a visitarlos.
Привет, извините мнея Я не хотел беспокоить тебя но мы большие фанаты "Светлячка"
Hola, perdóneme, no intentamos molestarlo pero en verdad somos grandes fanáticos de Firefly.
У меня будет очень большое войско и очень большие драконы.
Tendré un gran ejército y unos dragones muy crecidos.
Все существа : большие и не очень, красивые и не слишком, с руками или с лапами, с ногами или с ластами,
Esta es la historia de unos hermanos... en la que la naturaleza no repartió sus mejores cartas.
Их сердца настолько большие и нежные, насколько крепкие и твердые лбы.
Sus corazones son tan grandes y blandos como gruesas y fuertes son sus cabezas.
Самые большие группы - в Сан Пауло, Кейптауне и Туксоне, штат Аризона.
Las mas grandes en Sao Paulo, Cape Town, y Tucson, Arizona.
Места довольно большие для повелителя, чтобы поставить гнездо скиттеров для прикрытия.
Lugares lo suficientemente grandes como para controlar un nido de skitters.
Какие большие бриллианты.
Mira el tamaño de estos diamantes.
Насколько большие?
¿ Muchos?
Пункт назначения : большие сиськи.
Destino : grandes tetas.
Это очень большие деньги.
Eso es mucho dinero.
У меня большие проблемы, Луи. Ленни.
Estoy en un gran problema, Louie.
Это большие деньги.
Es mucho dinero.
Что ж, ты делаешь большие успехи.
Sí, estás progresando.
- Давал большие чаевые.
- Siempre deja una buena propina.
Это большие новости.
Son grandes noticias.
У него большие планы на эту группу
Tiene grandes planes para esa banda.
Мы оба, эм, большие сторонники музыкального образования.
Ambos somos, grandes defensores de la música en la educación.
У нас большие мечты, и мы обе начинали в раннем возрасте.
Tenemos grandes sueños... y los dos empezamos muy, muy jóvenes.
Оу.. Что случилось, Джимми? У нас большие проблемы.
Tenemos un problema.
Но... Если консул все-таки взял откат, и у него внезапно завелись большие деньги, возможно, он стал тратить их. Кто-то должен был заметить это.
Pero... si el cónsul aceptó un soborno y de pronto tuviera mucho dinero, tal vez empezó a gastarlo, alguien lo hubiera notado.
Есть одна штука, которая приносит большие деньги.
Y eso significa un montón de dinero.
Это большие комиссионные.
Esa es una comisión grande, amigo.
Они адвокаты, а поэтому они большие лжецы.
Son abogados, supongo que son buenos mentirosos.
То, что Дэнни говорит, и то, что Дэнни делает - две большие разницы.
Lo que Danny decía y lo que hacía eran dos cosas muy diferentes.
А собаки большие, старые и воняют плесневелым ковром, и постоянно срут, линяют, пускают слюни и спят и что-то там еще.
Los perros son grandes y viejos, huelen como a alfombra podrida y todo lo que quieren hacer es cagar, mear, babear y dormir, o lo que sea que hagan.
Для тебя откроются большие преимущества и права.
Lo que te da el derecho a cuidar de ti misma.
Только что разговаривала по телефону от букмекеров, большие чаевые.
Acabo de hablar por teléfono con los corredores de apuestas, gran consejo.
Ну, есть память У меня, знаешь, у нее были длинные темные волосы, спандекс, мини-юбка, Большие сиськи.
Bueno, tengo algún recuerdo, ya saben, tenía largo cabello negro, spandex, minifalda, grandes tetas.
Не хочу рисковать. У меня большие запросы.
No puedo arriesgarme a eso, tengo un estandar muy alto.
Я тебе говорил, ловить гарпуном большие судна это тебе не спутники ловить, Датч, у нас повреждение.
Te lo dije, arponear una carga pesada no es como atrapar satélites, Dutch, nos estamos golpeando.
Они наши самые большие клиенты в этой системе.
Son nuestro mayor cliente en este sistema.
Большие яйца, большая цель.
Bolas grandes, blanco grande.
Ее большие глаза были...
Tenía unos ojos enormes...
За тысячелетия они собрали большие ресурсы, которые могут помочь в твоей охоте.
Por milenios, han recogido vastos recursos que podrían ayudarte en tu cacería.
У меня большие планы.
Tengo mejores planes.
У нас в пригороде большие дела.
Tenemos cosas que hacer aquí.
Проигрывать приятнее большие битвы.
Siempre es mejor perder por mucho que por poco.
- Большие планы. - Ну, да....
- Grandes planes.
- Да, знаете, Мори... У меня были большие сомнения, стоит ли демократам разделяться, и...
Sí, bueno, Maury creo que una división debilitará el esfuerzo general.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]