English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ Б ] / Большие проблемы

Большие проблемы traducir español

594 traducción paralela
у меня есть определенное влияние я могу создать вам большие проблемы не такие как я вашему клиенту а если мы скажем 10,000?
Puedo complicarla mucho. No tanto como yo a su clienta. ¿ 10 mil?
- У нас большие проблемы, сагиб.
- Habrá muchos problemas, sahib.
У тебя большие проблемы.
Estás metido en un lío.
Если мы не сделаем так как надо, у нас будут большие проблемы.
Si no hacemos lo correcto, tendremos muchos más problemas.
Он в самоволке, у него большие проблемы.
Está ausente sin permiso, probablemente en problemas.
Ты сделаешь мне маленькую услугу, потому что у меня большие проблемы.
Bueno, pues vete lo antes posible, porque yo estoy en serios problemas.
Большие проблемы.
Muchos problemas.
У тебя будут большие проблемы.
Esto te va a meter en muchos problemas, Croft.
Я бы заимел большие проблемы.
Me metería en un buen lío.
Из-за тебя у нас с Брендой были большие проблемы.
Causaste muchos problemas entre Brenda y yo.
Я думаю, что эти ваши большие проблемы можно легко решить.
Creo que Uds. Dos tienen todo este problema resuelto.
Просто... сейчас у меня большие проблемы со слугами в замке.
Es que... en la actualidad tenemos un problema espantoso con los criados.
Если снова явится Моисей, Палмах восстанет против него, так что у Господа Бога будут большие проблемы.
Si Moisés volviera a bajar del Sinaí, el Palmach rechazaría cinco mandamientos para que a Dios no se le subiera a la cabeza.
У тебя большие проблемы. Немедленно восстанови рычаги управления кораблем.
Libera mi nave.
- Иначе будут большие проблемы.
- Uno bueno, o habrá problemas.
Боже, Лестер, я бы сходила, но тогда у меня будут большие проблемы с Дюэйном.
Vaya, Lester, me gustaría ir. Pero voy a tener problemas con Duane.
И у тебя будут большие проблемы.
Y vas a estar en un montón de problemas.
У Куфэкса большие проблемы.
¡ Koufax tiene un problema!
У тебя будут большие проблемы, если ты не пойдёшь нам навстречу.
Va a tener problemas si no coopera.
Я иду на сеанс лечебной гимнастики и массаж. У меня большие проблемы с позвоночником.
Tengo una sesión con mi fisioterapeuta.
У нас большие проблемы.
Tenemos problemas.
... и он не похож на меня, у вас обоих будут большие проблемы.
... y no luce como yo, están los dos en grande problemas.
У меня большие проблемы.
Estoy en aprietos.
У тебя, наверное, большие проблемы, приятель
Entonces estás en graves problemas.
У тебя большие проблемы, программа.
Estas en dificultades, programa.
- Вы взяли пушку с моего стола. - Большие проблемы. - Отвели меня в эту комнату.
Que tomaste esta pistola de mi mesa de noche... me apuntaste y me llevaste a una habitación vacía.
Теперь пусть ваш малыш идёт на ковер, или у вас будут большие проблемы.
Saque a su muchacho a la colchoneta, o Ud. y yo tendremos un problema serio.
Тебя ждут большие проблемы, подонок!
¡ Estás en serios problemas, amigo!
Если бы все похороненные тут восстали бы в один момент... у нас была бы большие проблемы с перенаселением.
Si todos los muertos enterrados aquí se levantaran de repente tendríamos un problema de superpoblación.
У Хоука большие проблемы!
¡ Serios problemas!
Боб, у нас большие проблемы.
Bob, estamos en problemas con Bluestar.
У этой страны большие проблемы, парни.
Este país está en grandes problemas, gente.
У него с боссом большие проблемы. Ладно.
Habrá que decírselo a Mas, está teniendo problemas con su jefe.
Теперь пусть ваш малыш идёт на ковер, или у вас будут большие проблемы.
Si su chico sube a la colchoneta, Ud. Y yo evitaremos un problema.
ѕоложишь туда анчоусы, и у теб € будут большие проблемы, пон € тно?
Si le pone anchoas en esto, tendrá problemas.
Мама, капитан сказал что у нас большие проблемы
Madre, el capitán dijo que se iba a armar una de todos los diablos.
- У нас тут большие проблемы.
- Acá tenemos grandes problemas.
Боже, у нас тут большие проблемы.
Caramba. Tenemos serios problemas aquí.
Знаешь, очень много лет назад У меня тоже были очень большие проблемы..
Hace mucho tiempo, yo también tuve un problema grave.
Cмотрите на неё- - Очевидно, большие проблемы.
Mírenla... se nota que tiene problemas graves.
Похоже, большие проблемы на трибунах сразу за скамейкой запасных Янки.
Parece que hay problemas detrás del banco de los Yankees.
Я просто пришел сказать вам, что мы еще не сдались, но, похоже, для лидеров здесь большие проблемы.
Solo he venido a decirle que aún no nos hemos rendido, y que hay problemas graves para los lideres de aqui.
- У тебя большие проблемы. Лучший способ узнать что-то, быть рядом с лучшими.
La única forma de aprender algo, es estando con los mejores.
Но если они узнают, что мы солгали, у нас будут большие проблемы.
Si saben que mentimos, habrá problemas.
Сеймур, у вас очень большие проблемы.
- Está en graves, graves problemas.
Без вас у меня были бы большие проблемы.
Tendría problemas sin Ud.
Если ты не будешь отвечать за себя, у тебя будут проблемы гораздо большие, нежели беременная девчонка!
¡ Si no haces eso, tendrás problemas más grandes que dejar a una chica embarazada!
Или какие либо еще большие или малые проблемы.
Ni de nada, absolutamente nada que fuera pequeño... o real.
Большие проблемы, Арканзас.
Unlío, Arkansas.
У всей страны мужские проблемы, большие мужские проблемы в США.
Todo este país tiene un problema de masculinidad. Un gran problema de masculinidad.
Большие проблемы.
- Un problema gordo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]