Будь на чеку traducir español
32 traducción paralela
Но, будь на чеку.
Pero ten cuidado.
- Будь на чеку, Клин.
- Mantén tus ojos abiertos, Clean,
- Будь на чеку, Клин.
- Espera, Clean.
Ди, будь на чеку... это западня!
Ten cuidado, es una trampa.
- Будь на чеку.
- Manten los ojo bien abiertos.
- Просто будь на чеку.
- Sólo manten los ojos abiertos.
Будь на чеку, Ророноа!
Roronoa!
Будь на чеку.
Mantén tus ojos abiertos.
Будь на чеку, Холл.
Quédense apuntando.
- Будь на чеку.
Nada de armas, ya lo sé.
- Будь на чеку.
- Manténgase alerta.
Послушай, ты не должен быть неженкой со мной, поэтому будь на чеку.
Escucha, nunca fuiste emotivo conmigo, así que no bajes la guardia ahora.
Будь на чеку. Сестры Тьмы следили за мной несколько недель.
Las Hermanas de la Oscuridad me han seguido durante semanas.
Они наши копии, наши альтернативные версии, но будь на чеку, Оливия.
Son nuestros dobles. Versiones alternativas de nosotros mismos.
Нет, ты будь на чеку.
- Sí. No, mantente alerta.
Сохраняй спокойствие, будь на чеку.
Mantente concentrada mantente alerta.
Будь на чеку.
Mantente atento.
Просто будь на чеку если ей что-нибудь понадобится.
Asegurate de que no le falte nada.
Будь на чеку.
Ten cuidado.
Урок первый, всегда будь на чеку.
Primera lección, estar siempre en guardia.
Донни, будь на чеку!
Donnie, ¡ prepárate!
Будь на чеку, Пэгфорд, вороны уже слетаются.
Ten cuidado, Pagford, algo se avecina.
Я сказал ей не тот город, Так что наверное у вас есть немного времени, но будь на чеку.
Le dije la ciudad equivocada, así que probablemente te di un poco más de tiempo, pero, simplemente estar atentos.
Будь на чеку Потому что я покончу с тобой.
Vigilad vuestras espaldas porque acabaré con vosotros.
Он означает "будь на чеку".
Significa "tened cuidado".
Остальные сейчас подойдут, будь на чеку.
El resto vendrá ahora, así que permaneced alerta.
Будь на чеку.
Mantén los ojos abiertos.
Будь на чеку, Бро.
Mantente listo, hermano.
Будь на чеку.
Atentos.
- Будь на чеку.
- Sí. - Esperad.
И когда играешь, будь всегда на чеку
Y cuando juegas, cuidado con el jaque.
Будь на чеку, пока я буду зиррпать тромб.
\ nDebe asegurarse { \ i }
будь на связи 90
будь начеку 149
будь настороже 19
будь наготове 49
будь счастлив 94
будь здоров 308
будь счастлива 61
будь я на твоем месте 55
будь я на твоём месте 29
будь здорова 113
будь начеку 149
будь настороже 19
будь наготове 49
будь счастлив 94
будь здоров 308
будь счастлива 61
будь я на твоем месте 55
будь я на твоём месте 29
будь здорова 113
будь собой 126
будь ты проклят 268
будь со мной 150
будь добрее 18
будь осторожен 1602
будь самим собой 27
будь уверен 230
будь сильным 115
будь рядом со мной 21
будь спокоен 77
будь ты проклят 268
будь со мной 150
будь добрее 18
будь осторожен 1602
будь самим собой 27
будь уверен 230
будь сильным 115
будь рядом со мной 21
будь спокоен 77
будь сильной 94
будь добр 491
будь проще 49
будь как дома 95
будь мужчиной 186
будь готов 145
будь я проклят 393
будь добра 251
будь осторожна 881
будь другом 119
будь добр 491
будь проще 49
будь как дома 95
будь мужчиной 186
будь готов 145
будь я проклят 393
будь добра 251
будь осторожна 881
будь другом 119