English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ В ] / В нью

В нью traducir español

11,144 traducción paralela
А может, в Нью-Йорке.
Podría estar en Nueva York.
В Штатах единственным местом, где их продают был Блумингдейл в Нью-Йорке.
En los Estados Unidos, el único lugar que los vende era Bloomingdale's en Nueva York.
Я лечу обратно в Нью-Йорк.
Yo me vuelvo a Nueva York.
Я уехала учиться в Нью-Йорк, чтобы сбежать от вашей дочери.
Me fui a estudiar Diseño a Nueva York para huir de tu hija.
Он не причинит вам зла в Нью-Йорке.
No puede haceros daño desde Nueva York.
Она единственный в Нью-Йорке стилист, который может делать это.
Es la única estilista de Nueva York capaz de hacer esto.
Чем ты занималась в Нью-Йорке?
¿ Y qué cosas hacías antes en Nueva York?
Чертежи штаб-квартиры ФБР в Нью-Йорке.
Los planos del cuartel general del FBI en Nueva York.
На следующей неделе в Нью-Йорке вас устроит?
¿ Quizá podría ser la próxima semana, en Nueva York?
Я еще не разрезал ленточку... А мы уже сдали в аренду 65 процентов самого высокого здания в Нью-Йорке.
Aun antes de cortar la cinta... ya hemos alquilado el 65 % del edificio más alto en Nueva York.
В 1973-м она переехала в Нью-Йорк, поступила в Школу искусств.
En 1973, se mudó a Nueva York a estudiar arte.
Потому что я плюнула в неё прямо перед моим отъездом в Нью-Йорк. Я думала, что больше никогда сюда не вернусь.
Porque yo le escupí a ella antes de irme a Nueva York cuando creí que nunca regresaría.
Поступлю в Нью-Йоркский университет и потеряю связь с Джейми и Доротеей...
Iré a NYU y perderé el contacto con Jamie y Dorothea.
Я ездил в Нью-Йорк за картиной и вернулся с ней.
Fui a Nueva York a comprar un cuadro y volví con ella.
Из оружия с того же склада стреляли в конгрессмена Хилла в прошлом году в Нью-Мексико, и убили журналиста Джеффа Брукса в Вирджинии за несколько месяцев до этого.
las armas del mismo palé fueron usadas en los tiroteos del congresista Hill hace un año en Nuevo Mexico y en el asesinato del periodista Jeff Brooks en Virginia unos meses antes de eso.
- В Нью Йорке.
- En Nueva York.
Я остаюсь здесь, когда я в Нью Йорке.
Me quedo aquí cuando estoy en Nueva York.
Я видел ее здесь, в Нью Йорке.
A ella la vi aquí, en Nueva York.
Женщина из Дамаска в Нью Йорке?
¿ La mujer de Damasco está aquí, en Nueva York?
Я видел ее здесь, в Нью - Йорке.
La vi aquí, en Nueva York.
Как только я вернулся в Нью-Йорк, я потерял близкого друга.
No bien regresé a Nueva York, perdí una gran amiga.
Я должна ехать в Нью-Йорк.
Iré a Nueva York.
Я отправлю кого-нибудь другого в Нью-Йорк. Нет.
- Enviaré a otra persona a Nueva York.
Как назывался тот отель, в котором мы поженились, в Нью-Орлеане?
¿ Cuál fue el hotel en que nos casamos, en Nueva Orleans?
У тебя много знакомых, которые в итоге оказываются в Нью-Йорке.
Tienes un montón de conocidos que parece que acaban en Nueva York.
Подумал, если он стал орудовать в Нью-Йорке, что-то да появится.
Pensé que si estaba llevando su trabajo en Nueva York, podría ver que estaba pasando.
Да. Она жила с сестрой в пригороде, в Нью-Рошелл.
Vivía con su hermana en New Rochelle.
А потом вы стали Кеннетом Алленом, директором одной из крупнейших химических корпораций в Нью-Йорке, а он стал Джимом Гарретом... дезинсектором.
Y luego te convertiste Kenneth Allen, CEO de una de las mayores empresas químicas en Nueva York, y se convirtió en Jim Garrett... exterminador.
И видимо, есть связь с шестью нераскрытыми убийствами в Нью-Йорке.
Al parecer, está relacionada con seis asesinatos sin resolver justo aquí en la ciudad.
В Нью-Йорк.
Nueva York.
Если у нас в Нью-Мексико будет более консолидированный мозговой центр...
Si tenemos un centro más consolidado aquí en Nuevo México donde...
Артур, как долго Мэри пробудет в Нью-Йорке?
Arthur, ¿ cuánto tiempo más estará Mary en Nueva York?
"... в Нью-Гемпишире более 200 лет.
"... en Nuevo Hampshire por más de 200 años.
Разумеется, некоторые из вас читали в газетах и слышали от телеведущих, что мой оппонент опережает меня в Нью-Гемпшире на 10 пунктов.
Quizá algunos lean en los diarios y oigan comentarios en televisión que mi oponente me lleva diez puntos de ventaja aquí en Nuevo Hampshire.
Сокращаем разрыв в Нью-Гемпшире.
Se cierra la brecha en Nuevo Hampshire.
Ко вторнику не ликвидируете разрыв в Нью-Гемпшире.
No mejorarán antes del martes en Nuevo Hampshire.
ХУАН УИЛЬЯМС Не забывайте, праймериз в Нью-Гемпшире уже завтра.
Recuerda, las primarias de Nuevo Hampshire son mañana.
В Нью-Гемпшире мы получили не просто много голосов.
No solo ganamos una pluralidad aquí en Nuevo Hampshire.
Сегодня у нас в гостях автор бестселлера № 1 Нью-Йорк Таймс, Фэй Резник.
Esta noche damos la bienvenida a la autora del No. 1 de los mejores vendidos del New York Times, Faye Resnick.
В Милане и Нью-Йорке.
En Milán y Nueva York.
Поезд в доки отходит через час... потом мы сядем на пароход до Нью-Йорка, и всё останется в прошлом.
El tren hacia el muelle parte en una hora... entonces cogeremos el barco a Nueva York y todo esto quedará en el pasado.
"Эми Сантьяго - одна из лучших детективов в моём участке... более того, во всей полиции Нью-Йорка".
"Amy Santiago es una de las mejores detectives de mi comisaría... mejor dicho, de todo el cuerpo de policía".
К тому же, Мясник говорит, у него есть шпионы в полиции Нью-Йорка, так что этим хренам я не доверяю.
Además, el Carnicero dice que tiene espías en la policía... así que no confío en ninguno de estos imbéciles.
Так что башня в Чикаго - высочайшая в Северной Америке. А Нью-Йорк и ФайерБрэнд остались на 2 месте.
Le dará a Chicago el edificio más alto en Norteamérica... y deja a Nueva York y FireBrand en segundo lugar.
Я вернулась в Нью-Йорк.
He vuelto a Nueva York. Te mandaré un mensaje con mi dirección.
И поскольку они весьма консервативны, а Нью-Йоркский университет находится в Гринвич-виллидже, они опасаются... Они не хотят, чтобы он подружился с какими-то хиппи или наркоманами, так что...
Así que... son muy conservadores, y la Universidad de Nueva York está aquí abajo, en Greenwich Village, y tienen miedo... ellos no quieren que se junte a hippies o drogadictos, así que...
Почитаю про его работы в "Нью-Йоркере".
Buscaré su obra en el "The New Yorker".
Так, Альма Мэй, вы помните, что отвечали на письмо из моей фирмы "Дэвис и Мэйн" в Санта-фе, Нью-Мексико?
Alma May, ¿ recuerdas si respondiste al sobre que mandó mi bufete Davis y Main de Santa Fe, Nuevo México?
Господин руководитель, у меня копия нашего уведомления о намерении, которое было опубликовано в газетах в Аризоне и Нью-Мексико.
Sr. comisario, tengo una copia del aviso de intenciones que se publicó en diarios de Arizona y Nuevo México.
- Мое обращение к жителям Нассау. Я предложу им принять от короля помилование и помочь мне в восстановлении порядка, закона и торговли на острове Нью-Провиденс.
El discurso que quiero dar ante las personas de Nassau... en el que los invito a todos a aceptar el perdón del rey... y a unirse a mis esfuerzos de restaurar la ley, el orden... y el comercio en Nueva Providencia.
- Соединюсь с Продвижением. - Вместе с упором на успешную деятельность на посту губернатора Нью-Йорка, службу в...
- Su campaña se enfoca en su exitoso cargo como gobernador de Nueva York, su servicio en la Fuerza...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]