English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ В ] / Вам нездоровится

Вам нездоровится traducir español

35 traducción paralela
Простите, Вам нездоровится?
Pero ¿ te encuentras del todo bien?
Вам нездоровится, мисс Фрост?
¿ No se encuentra bien?
Она только сказала, что вам нездоровится.
- Sólo dijo que no se encontraba bien.
Мистер Холден. Вам нездоровится?
Por qué, señor Holden, ¿ está usted enfermo?
- Возможно, вам нездоровится? - Нет.
- ¿ Está indispuesta, Sra. Desbarèdes?
Вам нездоровится, мадам?
¿ Se siente mal, señora?
Вам нездоровится?
¿ Estais enfermo?
Вам нездоровится?
¿ No se siente bien?
Гастингс, Вы что-то побледнели. Вам нездоровится?
Hastings, se ha puesto pálido de repente, ¿ se encuentra mal?
Вам нездоровится. Могу я позвать доктора?
- No se encuentra bien. ¿ Necesita un doctor?
Простите, может быть, вам нездоровится?
¿ Se siente enferma?
Вам нездоровится?
¿ Se encuentra bien?
Вам нездоровится? Да...
- No se siente bien, señor?
Сэр, если вам нездоровится, советую заехать в больницу.
Mire, señor, si no se siente bien, debería ir al hospital que está en el siguiente pueblo.
Вам нездоровится, месье Локк?
¿ Se siente enfermo, Monsieur Locke?
Я слышал, что вам нездоровится, это правда?
Escuché que ha estado indispuesto. ¿ Es eso cierto?
Вам нездоровится?
¿ Está usted bien?
- Мне сказали, что вам нездоровится, леди Мэри.
La gente me dice que usted ha estado enferma, Lady Mary.
Вам нездоровится, м-р Сьютхаус?
¿ Se encuentra mal, señor Southouse?
Вам нездоровится?
te sientes mal?
Вам нездоровится, Ваше Величество?
¿ No está usted bien, Alteza?
Вам нездоровится?
Está enfermo.
Хилде, если вам нездоровится, позвольте Гаюсу вам помочь.
Hilde, si estás enferma debes permitir que Gaius te ayude.
Вам нездоровится?
¿ No te encuentras bien?
О, вам нездоровится? ♪ О, не жалею ни о чем! ♪
¿ No os encontráis bien? Es como un abrazo vocal, ¿ verdad, Stevie?
Вам нездоровится, док?
¿ Se está sintiendo mal, Doc?
Если вам нездоровится, обращайтесь к нему.
Su mejor recurso si se siente mal.
Быть может, вам нездоровится?
¿ Estás enferma, quizá?
Мы можем заехать туда и сказать, что Вам нездоровится.
Podemos pasarnos, decirles que no está bien y que necesita unos días.
Моего брата нет, а матушке нездоровится. Я могу вам помочь?
Mi hermano no está y mi madre está indispuesta. ¿ Como puedo ayudarle?
Вам что, нездоровится?
¿ No te encuentras bien?
Если вы ещё не поняли, мне вообще-то нездоровится, спасибо-пожалуйста-вам-большое спасибо.
Si no os habéis dado cuenta, no me encuentro muy bien, gracias, por favor, a todos, muchas gracias.
Вам же нездоровится, не так ли?
Porque usted está indispuesto, ¿ verdad?
Вам немного нездоровится?
¿ Se siente un poco enfermo?
Если вам нездоровится, незамедлительно посетите ваш местный медицинский центр Свободы. Я хотел отдать тебе их.
Quería darte esto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]