English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ В ] / Вот он

Вот он traducir español

14,715 traducción paralela
Вот он я.
El mismo que viste y calza.
И вот он в машине и он такой... быстрый.
Está en el auto y va muy rápido.
Ты - это ты! Вот он!
Eres tú. ¡ Es él!
- Да. Зак. Вот он.
Sí. ¡ Zak, ahí está!
Вот он!
¡ Ahí!
Вот он.
Ahí está.
Вот он.
Es aquí.
Вот он.
Está aquí.
Вот он идёт.
Aquí viene.
Вот он выглядит теперь примерно так же.
Se ve un poco así ahora.
И вот он уже не парень Акса.
Y ya no es el tipo de Axe.
Вот он, Лускавик Лабс, секретный завод, на котором работает Восток.
Aquí estamos, Laboratorio Luskavic, la instalación secreta donde Vostok trabaja.
"Ведь мой сын был потерян и вот он нашёлся."
"Porque este hijo mío estaba perdido y ha sido hallado".
Вот он.
Es allí.
Вот он – звук истинной силы.
Ese es el sonido del verdadero poder.
Вот черт. Каждый раз, когда я говорю, он запотевает!
¡ Mierda, cada vez que hablo, se empaña!
Вот поэтому он и ввел более жесткий экзамен для врачей.
Es por eso que ha instituido un examen médico más estricto.
А вот Хаузер клянется, что это точно он.
Excepto por Hauser que asegura que lo era.
А вот и он.
¡ Dr. Weisglass!
- Вот куда он ударит.
Él irá por eso.
И теперь, когда "Лайон-Дайнасти" вновь вернулась под крыло "Империи", эта песня – продажи которой вот-вот достигнут двухмиллионного рубежа – означает деньги для ваших карманов.
Y ahora que Lyon Dynasty está de vuelta... bajo la bandera de Empire, esta canción... que está camino de conseguir... los dos millones de ventas ahora mismo, mientras hablamos... solo significa dinero en todos sus bolsillos.
Вот и он.
Ya llegó.
Он глупый старый козел, вот и всё.
Es un viejo tonto, nada más.
- А вот и он. Ричи.
Richie, ¿ conoces a Gram Parsons?
Вот увидишь, он снова бросит.
Lo dejará, como lo hizo antes.
А вот и он.
Y ahí está.
Вот что он имеет в виду.
Eso es básicamente lo que él dice.
– Вот и он!
- ¡ Ahí está!
Вот и он!
¡ Ahí está!
А вот и он.
Ahí está.
А вот и он!
¡ Aquí está!
— И да, и нет. Но... Хорошая новость в том, что он был застрахован, и сумма небольшая, но вот чек на 900 долларов.
Sí y no, pero... la buena noticia es que... estaba asegurada, y bueno, no es mucho, pero aquí tienes un cheque por 900 dólares.
Вот, он был только пару лет, а потом...
Ya sabes, no tuve... no tuve... Le tuve por un par de años.
— Он символизирует Иисуса. Вот и думайте про Иисуса.
Representa a Jesús, así que piensa en Jesús.
Вот почему он убил себя.
Por eso se suicidó.
Вот это да! Вот почему он владеет пультом от телевизора.
Tío, esa es la razón por la que controla el mando.
Вот почему он выглядит именно так.
Por eso tiene esa pinta.
Вот и он, новый мир
As'que, este es el nuevo mundo.
Вот лучший комментарий : " Матери против пьяных за рулем, мы благодарим # БоббиАксельрода за то, что он сделал.
Mejor hasta ahora... " Madres contra la conducción borracha, saludamos # BobbyAxelrod por hacer lo que había que hacer.
Вот с кем он встречался. Извини?
Eso es que estaba viendo.
Я держал рот на замке, рискуя пойти на срок за него, а он мне вот так угрожает.
Mantuve mi boca cerrada, a riesgo de cumplir condena por él, y luego me trata así.
Вот в прошлом году мы помирились с Уордом и взяли его на задание, а он чуть не убил тебя.
Igual que hicimos las paces con Ward el año pasado en una misión... - y casi te mata.
Только вот, согласно этому... он звонил вам 6 раз два дня назад.
Según esto, él la llamó seis veces en dos días.
Я знаю, что он социопат, вот что.
Sé que es un sociópata.
Я понятия не имела, что внутри меня сумасшедшая богиня-орлица, и вот я встречаю Картера, и он говорит чтобы я выпустила ее, а теперь его нет...
No tenía ni idea que tenía alguna diosa halcón psicótica dentro de mí, y entonces conocí a Carter, y me convenció que la dejara salir, y ahora que él se ha ido...
Он должен вот-вот прийти.
Debería llegar aquí en cualquier momento.
Время от времени он неудачно поворачивается, вот и всё.
Simplemente me molesta de vez en cuando, es todo.
Вот почему он ломкий.
Kieran no entra en la habitación de su padre.
Чертов чудак, вот кто он такой.
Un tío raro es lo que era.
Вот что он сказал... твой Апачи.
Eso es lo que dijo... tu apache.
Вот, что он делает.
Eso es lo que está haciendo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]