English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ В ] / Всем лечь на пол

Всем лечь на пол traducir español

54 traducción paralela
Всем лечь на пол! Ложись, я кому сказал!
Al suelo. ¡ He dicho al suelo, gilipollas!
Всем лечь на пол!
¡ Todo el mundo al suelo!
- Всем лечь на пол! - Никому не двигаться!
- ¡ Todos quietos!
- Всем лечь на пол!
¡ Al suelo!
Так, всем лечь на пол!
¡ Al suelo!
Всем лечь на пол!
¡ Todos al suelo!
На пол! Всем лечь на пол!
Abajo, abajo en el piso, ahora.
Всем лечь на пол!
Todo el mundo al suelo!
- Всем лечь на пол немедленно. Я сказал на пол, черт побери.
- Túmbate en el suelo ahora.
Всем лечь на пол и заткнуться. Хоо-хоо!
Manteneos todos agachados y en calma.
Всем лечь на пол.
¡ Al suelo! ¡ Abajo!
Всем лечь на пол!
¡ Todo el mundo permanezca abajo!
Всем лечь на пол!
¡ Al suelo!
Всем лечь на пол!
¡ Todos al piso!
Всем лечь на пол!
¡ Todos, abajo!
Всем лечь на пол живо!
- ¡ Agentes Federales!
- Всем лечь на пол!
¡ Todos al piso!
Всем лечь на пол.
Contra el suelo.
Всем лечь на пол!
 ¡ Todos al piso!
Всем лечь на пол немедленно!
¡ Todos al suelo ahora!
Всем лечь на пол!
¡ Abajo! ¡ Todo el mundo abajo!
- Всем лечь на пол!
- ¡ Al suelo!
Всем лечь на пол!
¡ Al suelo, ahora!
Всем лечь на пол!
¡ Que todo el mundo se tumbe!
Всем лечь на пол!
Todo el mundo al suelo.
Всем лечь на пол, живо!
¡ Todo el mundo al piso, ahora!
- Всем лечь на пол и молчать! Быстро!
¡ Todos cierren la puta boca y al suelo ahora!
Всем лечь на пол!
¡ Todos, al suelo!
Всем лечь на пол! – Полиция уже выехала.
La Policía de Nueva York está en camino ahora.
Всем лечь на пол!
¡ Todos al puto suelo!
- ( блейк ) Всем лечь на пол!
¡ Todas al suelo, ahora!
Так, всем лечь на пол!
¡ Muy bien, todos al piso!
Всем лечь на пол!
¡ Todo el mundo al puto suelo!
Всем покупателям лечь на пол и не вставать до следующих распоряжений.
Rogamos a los señores clientes que se pongan en el suelo y permanezcan es esa posición hasta recibir nuevas instrucciones.
Всем лечь! Лечь всем! На пол!
Todos tiéndanse en el piso.
Всем, кто здесь есть, лечь на пол!
¡ Quiero que todos se tiren al suelo!
- Нам надо туда. - Всем пассажирам лечь на пол.
Tenemos que ir por aquí.
- Департамент обороны. Всем лечь на пол!
- ¡ D.O.D., al suelo!
Но следующее, что я запомнила, был какой-то парень, который тыкал мне в лицо пистолетом и приказывал всем вокруг лечь на пол.
Y lo siguiente que veo es un tipo con una arma en mi cara que está diciendo, "todo el mundo al suelo".
Так, а теперь всем лечь на на пол.
De acuerdo, ahora todo mundo al suelo.
всем лечь на пол!
Muy bien, todos al suelo.
Руки на пол, всем лечь!
¡ Las manos hacia abajo, en el suelo!
М : Всем лечь на пол!
¡ Todo el mundo al suelo!
Полиция, всем лечь на уютный пол.
Policía de Nueva York, échense sobre ese cómodo suelo acolchado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]