English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ В ] / Вы больны

Вы больны traducir español

399 traducción paralela
– Яков, вы больны и даже не осознаете этого. Позвольте мне позвать врача.
" Jakow, estás enfermo y ni tú mismo lo sabes.
Я думал, вы больны.
Pensé que estaba enferma.
Вы больны!
¡ Está enfermo!
Я предпочитаю думать, что вы больны.
Prefiero creer que está enfermo.
Вы больны, миссис Мелори?
- Está enferma, Sra. Mallory.
Вы больны?
¿ Estaba enfermo?
Вы больны, что ли?
¿ Estás enfermo o qué?
Вы больны, не так ли?
¿ Está enfermo, verdad?
Вы больны, не так ли?
Está realmente enfermo.
Стыдно беспокоить вас, когда вы больны.
Es una lástima que le molesten cuando esta tan enfermo.
Вы больны.
Está enfermo.
Но, Ховард, вы больны.
Pero Howard, está enfermo.
Вы больны?
¿ Está enfermo?
Вы больны?
¿ Lo estás?
Вы больны?
Te sientes mal?
Самую малость, чтобы я мог пожить еще немного. - Вы больны!
Me quita cualquier oportunidad de seguir vivo.
М-р Спок, вы больны.
Sr. Spock usted no se siente bien.
Доктор МакКой осмотрел вас, и вы больны.
El Dr. McCoy lo ha examinado minuciosamente y usted está enfermo.
Ну что ж, извините, что мы вас побеспокоили,.. ... ведь вы больны.
Perdone que hayamos tenido que molestarla.
Вы больны этим. Все.
Están todos enfermos.
- Вы больны?
- ¿ Está enfermo?
- Но сейчас вы больны, сэр.
- Pero ahora es un hombre enfermo.
Почему они думают, что вы больны?
¿ Por qué creerían eso?
Разве вы их не видели? Они же больны.
¿ No les viste?
– Простите великодушно но вы не больны? – Да, Чэдвик?
- Chadwick, ¿ qué ocurre?
- вы тогда были больны. - Это чепуха.
- Eso es una tontería.
Вы очень больны, мистер Матучек.
Está bastante enfermo, Sr. Matuschek.
Вы больны?
¿ Estás enfermo?
Я думала, вы больны. - Болен?
- ¿ Enfermo?
- Вы ведь не больны, правда?
- ¡ No estás enfermo!
Три дня вы были больны, очень больны.
Hace tres días que usted está enfermo, muy enfermo.
доброе утро Вы были больны?
- ¿ Ha estado enferma?
О, вы были больны?
Oh, ¿ estaba enferma?
Я думала, что вы слишком больны, чтобы принять приглашение, мистер Тайлер.
Entendí que estaba demasiado enfermo para venir hoy, Sr. Tyler.
- Вы очень серьезно больны, мистер Бигелоу.
- Está usted muy enfermo.
Вы же никогда не были больны.
Usted nunca ha estado enferma.
Вы очень больны, майор!
Está usted enfermo, comandante, muy enfermo.
Вы не больны.
No enfermos.
Вы никогда не больны.
Vosotros nunca enfermos.
Если вы не больны, прошу подняться с постели.
A menos que esté enferma, vaya saliendo de la cama.
Я скажу ему, что вы все больны и никто не разбудил меня свечки были не готовы, а Тони был не подкован.
Le diré todo sobre ti, estaba enferma y nadie me despertó las velas no estaban listas y Tawny no estaba con las herraduras puestas.
- Я слышал, вы были больны.
- Oí que ha estado enfermo.
Ну, если вы не больны, он сказал, что встретится с вами завтра.
Dijo que te vería mañana.
Вы не были больны вообще, не так ли?
Usted no estaban enfermos en absoluto, ¿ verdad?
Вы были больны? Я умирала с голоду, спала на улице и, вообще, совсем запуталась.
Pasaba hambre, con problemas de droga y muchas otras cosas.
Вы были больны?
¿ Ha estado enfermo?
Я знаю, что вы не больны и шпионите за мной.
Sé que no está enfermo. Sé que me espía.
- Вы серьёзно больны.
Está muy grave.
Вы просто очень больны, как и раньше.
Simplemente está muy enfermo, igual que otras veces
Это вы больны.
- Tú eres la enferma.
Но вы ведь больны!
¡ Pero usted está enfermo...!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]