Вы его жена traducir español
131 traducción paralela
- Вы его жена?
- ¿ Es su esposa? - Sí.
- Вы его жена, да?
- Ud. Es su esposa, creo.
- Вы его жена? - Да.
¿ Es usted la mujer de Qinglai?
Вы его жена?
- ¿ Es su esposa?
Вы ведь не выдумываете? Вы его жена?
Usted es su esposa, ¿ verdad?
Мужчина, навещавший вас вчера, сказал, что вы его жена. О, нет.
Porque el hombre que vino a verte ayer dijo que eras su esposa.
Но разве то, что вы его жена и руководите его бизнесом не делает вас Миссис Монстр?
¿ Pero estar casada con él y dirigir sus negocios no la convierte en la Sra. Monstruo?
Вы его жена.
Tú eres su esposa.
- Вы его жена?
Recién vine.
Вы его жена?
- ¿ Eres su esposa? Ex.
Вы должны, потому что Вы его жена.
Tienes que ir, porque eres su esposa.
Вы его жена или любовница?
¿ Dónde está su esposa o su amante?
Вы его жена? - Скоро стану бывшей.
- Stu Beggs. ¿ Eres su esposa?
- Вы его жена?
- ¿ Usted es su esposa?
Нет, вы не понимаете, дружище. Если его уволят, жена поселит его у нас!
¡ Es que si lo despiden, mi mujer va a traerlo a vivir con nosotros!
Я знал, если вы найдете его, жена не спасется.
Si hallaban el dinero, sería su fin, yo lo sabía.
Вы действительно его жена?
¿ Es su esposa de verdad?
Вы забываете — его жена стала одной из жертв.
Olvida que su esposa fue una de las víctimas.
Я не знаю, но если Вы хотите провести ночь в моей комнате Вы можете найти сейф, пока его жена спит.
Eso yo no sé, pero si quieres... puedes entrar a mi cuartito, esperar el anochecer... y después verificar la caja fuerte, cuando dona Ceuci esté durmiendo.
Вы его вторая жена.
Usted es la segunda esposa de Richard Thorn.
вы знаете Джока, а это его жена Диана.
Ya conoces a Jock. - Diana, su esposa.
Вы же видели? Жена мэра не дождётся, когда станет его клиенткой.
¿ Ha visto que la mujer del alcalde está deseando ser su clienta?
Месье Клейтон был одержим идеей, что жена ему изменяет. Вы разжигали его ревность в своих собственных интересах.
Monsieur Clayton estaba obsesionado por la posibilidad de que su esposa le fuera infiel y usted alimentó sus celos para sus propios fines.
Я не хочу, чтобы моя жена услышала, что вы так его называете. И на вашем месте я бы воздержался.
Yo no dejaría que mi mujer le oyera llamarlo así.
Ну вы понимаете, например, парень хочет переспать с мисс Октябрь а его жена хочет провести 45 минут.. ... с раскачаным рабочим со стройки, которого она видела из своего окна на работе.
El hombre sueña con Miss Octubre su mujer quiere pasar 45 minutos con el albañil musculoso que ve desde su oficina.
Я приехал сказать, что... если вы хотите, чтобы я отвёз его прах туда, на Горбатую... как сказала его жена, он хотел этого... то я буду рад.
Vine para decirle... que si quiere que lleve sus cenizas a Brokeback... como su esposa dijo que él quería... lo haré encantado.
Мм... я знаю, что Вы на многое способны мистер Лутор, но Вы не можете говорить с мертвецами. Через день после увиденного его жена пришла домой и увидела его обуглившиеся останки на полу.
Se que puede hacer muchas cosas Sr.Luthor, pero estoy seguro que no puede comunicarse con los muertos días después de el avistamiento, su esposa llego a su casa y lo encntró tirado en el suelo
И вы наверно тоже знаете, что первая жена Руди была его кузиной, я не выдумываю.
Y ustedes también saben esto : que la primer esposa de Rudy era su prima, no me lo estoy inventando.
Жена его любит, лети, внуки тоже.Почему вы поручили отлел тому
Va a la iglesia todos los días, su esposa lo adora, también sus nietos.
Его жена и дети - тоже. Теперь вы мне скажете о цели вашего визита?
¿ A qué se debe la visita?
Вы видели как Кемаль и его жена приехали в поселок?
¿ Viste llegar al Sr. y la Sra. Kemal a la casa de campo?
Итак, вы видели, как он и его жена идут по набережной.
Entonces, lo vio a él y su esposa caminar hacia el muelle.
Я хотела бы знать, встречались ли вы или ваша жена с жертвой до его смерти? - Жертвой?
Em, me gustaría saber si usted y su esposa han tenido algún contacto de alguna especie con la víctima antes de su muerte.
- Два дня назад вы оба убеждали меня, что вы не видели Роя Вилкинсона с самого суда, но оказалось, что ваша жена следила за ним - и травила его.
Hace dos días, los dos me aseguraron que no habían visto a Roy Wilkinson desde su sentencia, cuando, de hecho, su esposa lo ha estado siguiendo y acosando.
Вы уже знаете, что царь возвращается из Трои домой, где его убивает собственная жена.
Saben que el rey volvió de Troya para ser asesinado en casa por su esposa.
Как его жена, вы можете пойти с ним или объявить себя вдовой и быть свободной от обязательств.
- Sí. Como su esposa, puede irse con él o declararse viuda y librarse de su impedimento.
Вы не его жена?
- ¿ No será Ud. su mujer?
Он спрашивает, откуда вы знаете, что его жена не на острове.
Quiere saber cómo están seguros que su esposa salió de la isla.
И я вам окончательно заявляю, что ваша жена никогда не нарушала пункт о верности, или как вы его ещё изложили.
Les estoy diciendo, concluyentemente que su esposa jamás violó la cláusula de fidelidad, o como la llamen.
Вы никогда бы не догадались по ее улыбке, но жена вашего дяди когда-то предала его доверие.
Nunca adivinarías que por esa sonrisa, pero la sobrina de tu tío una vez traicionó su confianza.
Мисс Вестчестер, вы ведь не его жена, так?
Sra. Westchester, no está realmente casada con él, ¿ cierto?
Мистер Оукс, присутствовала ли жена мистера Хеймера или кто-либо их его друзей во время этой как вы утверждаете имевшей место сделки с ним?
Sr. Oakes, le vio a usted la esposa del Sr. Hamer o alguno de sus amigos le conoció en el curso de su supuesto negocio con él?
Это его жена а вы кто...?
Se trata de su esposa ¿ Quién es...?
Перед тем как убить его, вы сказали, что это его жена наняла вас?
Antes de matarle, le dijiste que su esposa te contrato?
Вы точно его жена.
- Eres su esposa.
Ну, вы знаете, вещи, которые его жена не стала бы делать.
Usted sabe, cosas que su esposa no hacía.
- Вы не его жена?
- ¿ No eres su esposa?
Ибо все мы любили Его Светлость так же, как любили его... вы, его жена и сын.
Porque nosotros amamos a Su Gracia tanto como a vos, su esposa, e hijo, los amó.
Вы когда-нибудь вламывались в чей-нибудь дом посреди ночи, запихивали пушку в рот хозяину, А его жена спала бы рядом с ним?
¿ Alguna vez ha irrumpido en la casa de un hombre, en medio de la noche, y le puso una pistola en la boca, mientras su mujer dormía junto a él?
Он думает, что вы - его жена.
Cree que usted es su esposa.
Его жена, Джен, завела интрижку, заразила его венерическим заболеванием, и он развесил объявления о ней по всей администрации. Уверен, вы их видели.
Su esposa Jan, tuvo un romance, le contagió una enfermedad venérea, y él puso carteles sobre ella en todo el Ayuntamiento.
вы его знаете 445
вы его видели 155
вы его нашли 76
вы его украли 16
вы его не видели 35
вы его любите 19
вы его помните 19
вы его получили 30
вы его узнаете 33
вы его видите 55
вы его видели 155
вы его нашли 76
вы его украли 16
вы его не видели 35
вы его любите 19
вы его помните 19
вы его получили 30
вы его узнаете 33
вы его видите 55
вы его отец 20
вы его знали 104
вы его взяли 33
вы его друг 20
вы его слышали 148
вы его арестовали 16
вы его не знаете 56
вы его упустили 17
вы его поймали 28
вы его получите 25
вы его знали 104
вы его взяли 33
вы его друг 20
вы его слышали 148
вы его арестовали 16
вы его не знаете 56
вы его упустили 17
вы его поймали 28
вы его получите 25
вы его мать 27
вы его убили 61
его жена 362
его жена умерла 19
его жена сказала 28
жена 916
жена моя 28
женат 295
женатый мужчина 24
женаты 95
вы его убили 61
его жена 362
его жена умерла 19
его жена сказала 28
жена 916
жена моя 28
женат 295
женатый мужчина 24
женаты 95