Выбирайся traducir español
226 traducción paralela
T.C., выбирайся уже.
T.C., sal de ahí.
Выбирайся из своей темницы.
¡ Venid de vuestra prisión!
Выбирайся из своей могилы. Туда где взошла луна.
¡ Venid de vuestra tumba, ya que la luna ha salido!
Гитон, выбирайся оттуда немедленно!
- ¡ Muy bien! - ¡ Gitón, sal de aquí, rápido!
Осянина, сама выбирайся!
¡ Osiánina, sal tú sola!
Выбирайся, Комелькова!
- ¡ Sal de ahí, Komelkova! - ¡ Perro!
Аксель, выбирайся отсюда!
- Vamos a coger los claveles. Arriba.
- Джен, выбирайся оттуда!
- Jan, ¡ tienes que salir de ahí!
Ну же, давай, дорогуша *, выбирайся. ( * к кораблям в англ.яз. обращаются в женском роде )
Vamos, cariño, libérate.
Выбирайся из машины.
Fuera del coche.
- Давай выбирайся из этой штуки.
Quítate esta cosa.
Выбирайся оттуда, Хоггл!
¡ Sal de ahí, Hoggle!
Выбирайся и помоги мне!
Vamos, muévete y ven a ayudarme.
Джек, выбирайся оттуда и жди.
- Jack, sal de ahí y espera.
В таком случае выбирайся наружу и сам им скажи.
Entonces, vaya allá y digaselo usted mismo.
- Выбирайся из этой машины!
- ¡ Sal del auto!
Забудь об этом Эдди немного Выбирайся отсюда и пой свою песню.
Sal ahí y canta tu canción.
Выбирайся и помоги мне!
Haz algo y ayúdame, por Dios.
Из города выбирайся на попутках.
Sal de la ciudad, viajando en autobús.
- Выбирайся на остров.
¡ Hacia la isla!
Если для тебя это ничего не значит, тогда выбирайся из неё.
Si no significa nada para ti, sal.
Сам попался в эти наручники, сам и выбирайся.
Te metiste en esas esposas, sal tú de ellas.
Ну всё, Крамер, выбирайся оттуда.
¡ Kramer, sal de allí!
Выбирайся отсюда.
Sal de aquí.
Лео, выбирайся отсюда.
Marchaos de aquí.
, Cвидимся, Дон, выбирайся из солнечной Испании, пошёл к черту, Дон! "
Hasta la vista, Don. Voy a la soleada España.
Фостер! Выбирайся оттуда!
¡ Foster, agarra el hacha!
Выбирайся. Немедленно.
Sal ahora mismo.
Джу... ты лучше выбирайся отсюда
Ju.... Mejor dejalo asi.
Если не вернусь выбирайся отсюда.
Si no regreso, sal de aquí.
Выбирайся отсюда.
Salgamos de aquí.
Выбирайся оттуда!
Sal de ahí.
Сам застрял, сам и выбирайся.
Tú te metiste. Tú záfate.
А теперь выбирайся наружу.
Ahora métete en el tubo y sal.
Выбирайся отсюда.
Necesita desaparecer de aquí.
Э... Выбирайся оттуда!
Um... sal de ahí.
Выбирайся оттуда, Джимми!
¡ Sal de ahí, Jimmy!
Выбирайся оттуда, Джейк.
Vete, Jake, tan pronto como puedas.
Выбирайся оттуда.
Vete de ahí.
Выбирайся оттуда!
Vamos, vamos, sal de ahí.
Я постараюсь! Если не получится, выбирайся оттуда!
- Tiene que salir de ahi.
Выбирайся из Вонючего Радиатора, а не то с Дайноко распрощаешься. Ясно?
Sal ahora mismo de Radiación Apesta ahora, o Dinoco es historia, ¿ me oyes?
Я тебя люблю, конечно, но выбирайся сам.
Mira, viejo, te quiero, pero estás solo en esto.
Выбирайся, давай! - Медики скоро будут.
- Parte izquierda del edificio acordonada.
Выбирай и развлекайся.
Elige a la que quieras y diviértete.
Выбирай любой приём по вкусу. Но соглашайся на сделку.
Escoge el método que quieras, pero negocia el trato.
Кристи, вылезай, вытирайся и выбирай халат.
Christie, sal y sécate, escoge un albornoz.
Выбирайся к чертям отсюда.
Vete de una puta vez de aquí.
Поспеши и выбирайся отсюда!
Date prisa y ven aquí!
Выбирайся, Джейк!
Vete de ahí, Jake.
Отправляйся домой и впредь выбирай друзей получше.
Te vas a casa pero no andés más juntándote con esa gente.