English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ В ] / Вылет в

Вылет в traducir español

91 traducción paralela
"Ансон" здесь, вылет в 14 : 30. - Прекрасно.
Hay un Anson, despega a las 14 : 30.
Да, "Золотой Арго", рейс номер 2, вылет в 10 часов, только из за погоды он отложен на 1 час.
Sí. Es nuestro vuelo número 2. Sale a las 22 : 00.
- Вылет в полночь. Как насчет "Дельта"?
Sale a medianoche, ¿ qué tal Delta?
Вылет в 19 : 00, отсек шаттлов 1.
Lanzamiento a las 1900 horas, Bahía 1.
Вылет в 2 : 35.
Salida, 2.35. - ¿ 2.35?
Рейс Москва-Чикаго. Вылет в 9 : 10 утра.
El vuelo a Chicago sale a las 9 : 10 a. m.
Подтвердите вылет в Филадельфию.
Confirmar autorización A.T.C. para Filadelfia.
Завтра вылет в 10 : 00.
Tengo un vuelo mañana a las 10.
Наш вылет в девять.
El avión sale a las 9.
Ладно, у тебя вылет в пятницу, но мы перенесём его на субботу.
Tu salida es el viernes, pero te haré una reservación para el sábado.
- Задержали вылет в Лос-Анджелосе.
- ¡ El tráfico me desvió de Los Ángeles!
Здесь написано. Рейс 421. Вылет в 8 : 40.
Eso dice aquí, vuelo 421, sale a las 8 : 40, Aeropuerto Newark.
Мой вылет в 7 утра. Так что не засиживайся сегодня допоздна, договорились?
Mi vuelo sale a las 7, así que no te quedes despierto hasta tan tarde, ok?
Вылет в 9, а мне еще собираться.
Mi vuelo es a las 9 y todavía tengo que empacar
Ближайший вылет в 6.35, пересадка в Бостоне.
El vuelo es a las 6 : 35 con correspondencia en Boston.
Вылет в полдень.
El vuelo es al mediodia.
Вылет в 8. Разбудить вас?
El avión sale a las 8 : 00. ¿ La despierto?
- У меня вылет в десять.
Hago un salto a las diez.
Джеки Робинсон делает вылет в левое поле на его второй подаче в его дебютной игре лиги.
Jackie Robinson vuela fuera del campo izquierdo. Es su segundo bateo en su debut en la liga principal.
Вылет в 18 : 10.
Despegamos a las sies y diez.
Я пришлю план-график вам в отель. Вылет в 11 : 00.
Les enviaré el itinerario a su hotel, nos vamos a las 11.
Да. Вылет в девять по нашему.
Sí, sale a las 9 hora de acá.
Итак, твой вылет в 2 часа, но в предписании тебе отказали.
Vale, tu vuelo sale a las 0200 horas. pero tu requisito ha sido rechazado.
Вылет в 2 : 55.
Vamos a despegar a las 2 : 55.
У нас для тебя новость, обратный вылет в 16.00 часов.
Te conseguimos un nuevo vuelo de vuelta a las 16 : 00 horas.
Вылет самолета задержат, пока мы прибудем в аэропорт.
El avión les espera. Tranquilos.
К семи надо быть в аэропорту. В полвосьмого вылет.
Debo estar antes de las siete en el aeropuerto, el vuelo sale a las ocho y media.
Его вылет был отложен на несколько часов, и он хотел, чтобы я приехал к нему в гостиницу.
Su vuelo ha sido retrasado algunas horas, y el queria que lo visitara en el hotel.
Вылет из аэропорта Даллеса в 1 : 45, рейс до Коламбуса.
- Sale de Dulles. A Columbus, a la 1 : 45.
Только одно может заставить меня наложить в штаны. Вылет из группы.
Sólo una cosa me pone los pelos de punta.
У меня вылет в 6 утра.
Tengo que tomar un vuelo a las 6 a.m.
Билет в один конец до Амстердама, вылет как можно быстрее.
Sí, quisiera un billete de ida a Amsterdam, en el primer vuelo que salga, por favor.
В 12 лет меня отправили в свободный налет, пролет, вылет... Привет.
Me licencié en estilo libre de flotación cuando yo washwei... shwe.... shwiba... ¡ Hola!
Два билета на имена Денни и Эмили, вылет на Кубу из Квебека, в эту пятницу.
Billetes a Cuba vía Quebec a nombre de Denny y Emily para el viernes.
Он собирается устроить фальшивое похищение и вылет на вертолете в Колумбию.
Va a fingir un secuestro y un helicóptero dirección a Colombia.
Ќет, они зарезервировали номер в отеле, вылет завтра утром.
No, aún no han volado. Su vuelo es mañana por la mañana.
Частный чартерный рейс в Австрию, город Брегенц. Вылет - сейчас.
Es un vuelo privado hacia Bregenz, Austria, que partirá inmediatamente.
Произошел мятеж рабочих на фабрике в Мехико и Плэнет отправляет меня первым классом, Вылет через 30 минут.
Hay una revuelta de trabajadores en Ciudad de México y el Planet me manda en un vuelo en primera clase que sale en 30 minutos
Рейс Эль-Аль сегодня вечером, вылет из аэропорта Рональда Рейгана в 20 : 25.
Hay un vuelo El Al esta noche que sale del Ronald Reagan a las 8 : 25 p.m.
Вылет завтра в 17 часов.
Mañana abordarán el vuelo de las 5 pm.
Вылет из Парижа в 16.30.
El vuelo tiene prevista la salida de París a las 16 : 30
Вылет только в 12 : 30.
El vuelo es recién a las 12 : 30.
Позвони в управление транспортной безопасности. Путь добавят его в лист запрета на вылет.
Llama a T.S.A. para que le agreguen a la lista de la restricción de vuelo, y mantenedme informada.
Кто-то использовал ее, чтобы купить билет в Бразилию вылет из аэропорта Сан-Франциско через час.
Alguien la usó para comprar un billete a Brasil que sale del aeropuerto de San Francisco. Dentro de una hora.
И теперь я знаю, что кто-то в той комнате, или кто-то, тесно с ним связанный, отдал приказ на вылет пилота.
Ahora sé que había alguien en esa sala, o alguien estrechamente conectado a ellos, que les dió el seguir adelante y la luz verde para enviar al piloto.
Экспонат 21, в Лондон на самолете Бритиш Эйр, вылет через час.
Lote 21 a Londres en la British air, sale en una hora.
Номер 21, в Лондон на самолете Бритиш Эйр, вылет через час.
Lote 21 a Londres, aerolíneas British Air, despegando en una hora.
Кимпхо, вылёт в 8 : 40, 7-й выход.
Kimpo, yéndose a las 8 : 40, línea 7.
- У неё вылет, в 9.15.
Sale en el vuelo de las 9 : 15.
Передай в диспетчерскую, что мне разрешен вылет. Отходим, отходим! Никита.
Dile a la torre que estoy listo para partir. ¡ Atrás, atrás! Nikita.
Вылет сегодня в 7 : 00 вечера.
Sale esta noche a las 7 : 00.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]