English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ Г ] / Где пульт

Где пульт traducir español

50 traducción paralela
И где пульт от телевизора?
¿ Y dónde está el mando a distancia?
- Где пульт? Где же пульт?
¿ Dónde está el control remoto?
- Папа, где пульт?
- ¿ Donde está el mando?
Где пульт?
¿ Dónde está el mando?
Где пульт? "Я честно заработал каждый цент, " и ни разу за время работы на благо общества
He ganado cada centavo... y en todos mis años en la vida pública... nunca he obstruido a la justicia.
- Где пульт?
- ¿ Dónde está el control remoto?
Мисс, где пульт!
Senorita, donde esta el mando?
Где пульт?
¿ Donde está el remoto?
Где пульт?
¿ Dónde está el control?
Где пульт?
Buscar el mando a distancia.
Пультик. Пультик, где пульт?
Control remoto, control remoto, ¿ dónde está el control remoto?
Где пульт? Где пульт?
¿ Dónde está el control remoto?
Где пульт?
¿ Dónde está el control remoto?
Вы знаете, где пульт, мистер Гэррити?
¿ Sabe dónde está el mando, señor Garrity?
Где пульт? Он здесь? Какого черта?
¿ Está por ahí? ¿ Qué carajos?
- Включайте. Включайте. - Где пульт?
- ¿ Dónde está el control remoto?
Сью, где пульт?
Sue, ¿ dónde está el control?
- Где пульт?
- ¿ Dónde está?
Где пульт?
¿ Dónde está el mando a distancia?
Что-то происходит? Где пульт?
- ¿ Y el control remoto?
– Где пульт, чтобы открыть ворота?
- ¿ Donde está el control del garage?
Я не знаю, где пульт.
Uh, no sé donde la distancia es.
Где пульт?
¡ ¿ Dónde está el mando? !
Ты будешь спрашивать "Где пульт?"
Preguntarás : "¿ Y el control remoto?"
Где пульт?
¿ Donde quedó el control remoto?
Нет, хорошо... Том, где пульт? - Терроризм это показатель...
Tom ¿ Dónde está el control remoto?
Мэг! Где пульт, Мэгги?
¿ Dónde está el control, Maggie?
Машина один, это пульт управления. Где вы? Подъезжаем к рампе.
global 1, aquí Quitanieves. ¿ Dónde estáis?
И ты лежишь там весь в испарине, отчаянно ищешь салфетку, которая, ты вспоминаешь, все еще в твоем кармане и пульт валяется где-то на полу, и это как будто ты смотришь на себя со стороны, знаешь.
Y ahí estás, tirado, sudando, buscando desesperadamente un kleenex que tienes en el bolsillo con el mando a distancia tirado en el suelo, y es como tomar conciencia de uno mismo, ¿ sabes?
Лилиана, пульт тоже где-то там, на полках.
Lilliana, el control remoto también está en el sótano, en el estante.
- Только не дрочи, а то это надолго. - Где гребаный пульт?
- Será mejor que no te vayas a hacer una paja - ¿ Donde está el puto mando?
Погди, где пульт?
¿ Dónde está el control remoto?
Где-то должен быть пульт управления.
Sí, debe haber un control para eso en algún lado.
- Где же пульт?
de nuestra noticia principal :
- Где долбаный пульт? - Он был у Вайнштейна.
¿ Dónde está el control remoto?
Ребята, где же пульт?
Tíos, ¿ dónde está el mando?
Я как-то раз расследовал дело, где муж убил жену, за то, что она не дала ему пульт от телевизора.
Una vez investigué un asesinato en el que el marido mató a la mujer porque se negaba a darle el mando a distancia del televisor.
Где еще можно найти пульт дистанционного управления с открывашкой для бутылок?
¿ Dónde más encontrarás un control remoto que tenga un... sacacorchos?
Если Трэв действительно живет в палатке где-то у Амазонки, почему у него в руках пульт от телека?
Si Trav está de verdad acampando en lo que parece ser el Amazonas, ¿ por qué sostiene un mando de televisión?
Пульт управления должен быть где-то в машине. Видишь его?
El botón de arranque debe de estar por algún sitio. ¿ Lo ves?
Это наш пульт? Где ты его нашёл?
¿ Es ese nuestro mando a distancia?
Где пульт?
¿ Y el control?
— Для меня громковато. — Где же пульт?
Demasiado ruidoso para mí. ¿ Dónde está el mando?
Где тут пульт?
¿ Dónde...? ¿ Dónde está el mando?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]