Да как вы смеете traducir español
96 traducción paralela
Да как вы смеете?
¡ Cómo se atreve!
Да как вы смеете? - Хам!
¡ Cómo se atreve a llamarme jamón!
Да как вы смеете! Пёрл
No se atreva a decir eso.
Да как вы смеете?
¿ Cómo se atreve?
Да как вы смеете?
- ¿ Cómo te atreves?
Да как вы смеете? Кто ж вас послал, Господи?
¿ Quién los ha mandado a hacer esto?
Да как вы смеете, синьор?
¿ Cómo se atreve usted, señor?
Да как вы смеете?
¿ Cómo te atreves?
- Да как вы смеете сюда врываться! - Как вы смеете сюда врываться!
¿ Cómo se atreven a entrar así?
Что? ! Да как вы смеете?
¡ Cómo se atreve!
- Да как вы смеете, сэр!
- ¿ Cómo se atreve, señor?
Тупые ублюдки, да как вы смеете...
Pequeñas mierdas, ¿ cómo se atreven? ...
Да как вы смеете.
Cómo te atreves.
Да как вы смеете так говорить!
¿ Cómo puedes hablarme así?
Да как Вы смеете, чёрт побери!
- ¿ Cómo se atreve?
Да как вы смеете?
PARTIDO CONTRA FREMONT CANCELADO
Да как вы смеете, сэр!
¿ Cómo se atreve, señor?
Но театр - вроде бы не ваша стихия? - Да как вы смеете?
Esa no es vuestra especialidad.
Да как вы смеете домогаться до моей дочурки!
¿ No es el plebeyo de nuestra clase? ¿ Qué? Qué aburrido.
Да как вы смеете, вы, пришельцы!
¡ Ni lo penseis, aliens!
Да как вы смеете!
¡ Cómo se atreven!
Да как вы смеете!
¡ Como se atreve!
Да как вы смеете?
No puedes hablarme así.
Да как вы смеете, демонстрировать перед детьми свою любовь?
¿ Cómo se atreven a exponer a mis hijos a sus sentimientos?
Да как Вы смеете? !
¿ Cómo se atreve?
Да как вы смеете, сэр, намекать на подобное?
¿ Cómo te atreves a insinuar una cosa así?
Да как вы смеете?
- ¿ Cómo se atreve?
Да как вы смеете обращаться со мной словно с ребёнком или собственностью!
¿ Cómo te atreves a tratarme como una niña de tu propiedad?
Да как вы смеете? !
¡ Tú no me echaste!
Да как вы смеете!
¿ Cómo se atreve?
Да как вы смеете?
¿ Cómo se atreven?
Да как вы смеете так разговаривать с людьми?
¿ Qué es lo que le pasa para que trate a la gente así?
♪ Да как вы смеете говорить, что не вы посылали это письмо?
# ¿ Te atreves a decirme que no es la carta que enviaste?
- ♪ Да как вы смеете - ♪ Я не глупа
# ¿ Como te atreves? # No soy tonta
Да как вы смеете!
¿ Por qué, cómo se atreve?
Да как вы смеете?
- No, no es permisible.
Да как вы смеете.
- ¡ Cómo se atreve!
Да как вы смеете бегать в доме Божьем!
Cómo se atreve a correr en la casa de Dios.
Да как вы смеете...
¡ Se atreve usted!
Да как Вы смеете, сэр? !
¿ Cómo se atreve señor?
Да Вы что! Как Вы смеете!
Me ofende usted con esa sugerencia.
- Да как вы смеете благодарить меня! Джим.
Allí está.
- Да, как вы смеете!
- ¿ Cómo te atreves?
- Да как вы смеете!
Permítale que me conozca.
Правильно! Так и нужно! Да как вы смеете?
Mas vale que te quedes aqui jugando con tus LEGOS hasta que te hagas Viejo.
Да как Вы смеете обсуждать политику?
¿ Cómo te atreves a politizar todo esto?
"Да как же вы смеете меня к чему-то принуждать?"
'¿ Cómo se atreven a poner ese tipo de presión sobre mí? '
Да как вы смеете? !
Me di cuenta que tengo fortalezas para ser mejor que mis hermanos.
Да как вы смеете задавать таки...
- ¿ Cómo demonios se atreve a preguntar- -
Да как, чёрт подери, вы смеете?
¡ ¿ Cómo se atreve? !
Да как, вы смеете! Как смеете!
Son... ¿ Cómo se atreve?
да какого черта 50
да какого чёрта 26
да как ты 20
да как ты смеешь 225
да какая разница 436
да какого 26
да как обычно 27
да как же 22
да как 67
да как сказать 16
да какого чёрта 26
да как ты 20
да как ты смеешь 225
да какая разница 436
да какого 26
да как обычно 27
да как же 22
да как 67
да как сказать 16