Да как вы смеете traducir español
96 traducción paralela
Да как вы смеете?
¡ Cómo se atreve!
Да как вы смеете? - Хам!
¡ Cómo se atreve a llamarme jamón!
Да как вы смеете! Пёрл
No se atreva a decir eso.
Да как вы смеете?
¿ Cómo se atreve?
Да как вы смеете?
- ¿ Cómo te atreves?
Да как вы смеете? Кто ж вас послал, Господи?
¿ Quién los ha mandado a hacer esto?
Да как вы смеете, синьор?
¿ Cómo se atreve usted, señor?
Да как вы смеете?
¿ Cómo te atreves?
- Да как вы смеете сюда врываться! - Как вы смеете сюда врываться!
¿ Cómo se atreven a entrar así?
Что? ! Да как вы смеете?
¡ Cómo se atreve!
- Да как вы смеете, сэр!
- ¿ Cómo se atreve, señor?
Тупые ублюдки, да как вы смеете...
Pequeñas mierdas, ¿ cómo se atreven? ...
Да как вы смеете.
Cómo te atreves.
Да как вы смеете так говорить!
¿ Cómo puedes hablarme así?
Да как Вы смеете, чёрт побери!
- ¿ Cómo se atreve?
Да как вы смеете?
PARTIDO CONTRA FREMONT CANCELADO
Да как вы смеете, сэр!
¿ Cómo se atreve, señor?
Но театр - вроде бы не ваша стихия? - Да как вы смеете?
Esa no es vuestra especialidad.
Да как вы смеете домогаться до моей дочурки!
¿ No es el plebeyo de nuestra clase? ¿ Qué? Qué aburrido.
Да как вы смеете, вы, пришельцы!
¡ Ni lo penseis, aliens!
Да как вы смеете!
¡ Cómo se atreven!
Да как вы смеете!
¡ Como se atreve!
Да как вы смеете?
No puedes hablarme así.
Да как вы смеете, демонстрировать перед детьми свою любовь?
¿ Cómo se atreven a exponer a mis hijos a sus sentimientos?
Да как Вы смеете? !
¿ Cómo se atreve?
Да как вы смеете, сэр, намекать на подобное?
¿ Cómo te atreves a insinuar una cosa así?
Да как вы смеете?
- ¿ Cómo se atreve?
Да как вы смеете обращаться со мной словно с ребёнком или собственностью!
¿ Cómo te atreves a tratarme como una niña de tu propiedad?
Да как вы смеете? !
¡ Tú no me echaste!
Да как вы смеете!
¿ Cómo se atreve?
Да как вы смеете?
¿ Cómo se atreven?
Да как вы смеете так разговаривать с людьми?
¿ Qué es lo que le pasa para que trate a la gente así?
♪ Да как вы смеете говорить, что не вы посылали это письмо?
# ¿ Te atreves a decirme que no es la carta que enviaste?
- ♪ Да как вы смеете - ♪ Я не глупа
# ¿ Como te atreves? # No soy tonta
Да как вы смеете!
¿ Por qué, cómo se atreve?
Да как вы смеете?
- No, no es permisible.
Да как вы смеете.
- ¡ Cómo se atreve!
Да как вы смеете бегать в доме Божьем!
Cómo se atreve a correr en la casa de Dios.
Да как вы смеете...
¡ Se atreve usted!
Да как Вы смеете, сэр? !
¿ Cómo se atreve señor?
Да Вы что! Как Вы смеете!
Me ofende usted con esa sugerencia.
- Да как вы смеете благодарить меня! Джим.
Allí está.
- Да, как вы смеете!
- ¿ Cómo te atreves?
- Да как вы смеете!
Permítale que me conozca.
Правильно! Так и нужно! Да как вы смеете?
Mas vale que te quedes aqui jugando con tus LEGOS hasta que te hagas Viejo.
Да как Вы смеете обсуждать политику?
¿ Cómo te atreves a politizar todo esto?
"Да как же вы смеете меня к чему-то принуждать?"
'¿ Cómo se atreven a poner ese tipo de presión sobre mí? '
Да как вы смеете? !
Me di cuenta que tengo fortalezas para ser mejor que mis hermanos.
Да как вы смеете задавать таки...
- ¿ Cómo demonios se atreve a preguntar- -
Да как, чёрт подери, вы смеете?
¡ ¿ Cómo se atreve? !
Да как, вы смеете! Как смеете!
Son... ¿ Cómo se atreve?