Как вы смеете traducir español
590 traducción paralela
Как вы смеете!
¡ Cómo se atreve!
- Как вы смеете допрашивать моих слуг?
- ¿ cómo se atreve a interrogar al servicio?
Как вы смеете?
¿ Cómo te atreves?
Но это же неприлично, как вы смеете раздевать Марджори, обыщите лучше меня!
Si quiere registrarla, traiga a una matrona. Regístreme a mí.
Как вы смеете мне указывать? Вы увлекли меня!
¿ Vas a prohibírmelo?
Дарлин, как вы смеете критиковать меня?
Darlene Merriwether, ¿ cómo te atreves a criticarme?
Как вы смеете так вламываться?
¿ Cómo entran así?
Как вы смеете, мы действуем по закону. Закон есть закон.
¡ Actúo dentro de la legalidad!
Сэр, как вы смеете так разговаривать с моей женой?
Señor, ¿ cómo se atreve a hablar así a mi mujer?
Да как вы смеете?
¡ Cómo se atreve!
Да как вы смеете? - Хам!
¡ Cómo se atreve a llamarme jamón!
Как вы смеете говорить, что я выпила?
¿ Cómo te atreves a insinuar que he estado bebiendo?
Как вы смеете утверждать, что я убил свою жену?
¿ Cómo se atreve a decir que yo maté a mi esposa?
Как вы смеете?
¿ Cómo se atreve?
Как вы смеете предполагать такую вещь?
¿ Cómo se atreve a sugerir semejante cosa?
Ну? Как вы смеете говорить со мной в таком тоне?
- ¿ Cómo se atreve a hablarme así?
Нашли момент! Как вы смеете при мне?
¿ Pero cómo se atreve en mi presencia?
Как вы смеете так со мной обращаться.
¿ Cómo se atreve a tratarme así?
Да как вы смеете! Пёрл
No se atreva a decir eso.
Как вы смеете ходить по коридорам этого санатория?
¿ Cómo se atreve a deambular solo por los pasillos del sanatorio?
Как вы смеете так говорить.
¿ Cómo se atreve a decir eso?
Как вы смеете со мной так говорить!
No le permito que me hable así.
Да как вы смеете?
¿ Cómo se atreve?
Как вы смеете требовать, чтобы я отменил свой приказ!
Quisiera saber sus razones para sugerir que yo anulase mis órdenes.
Томико-сан, как вы смеете игнорировать правила?
¿ Ignoras las reglas, Tomiko?
Как вы смеете?
Cómo os atrevéis.
Как вы смеете нарушать процедуру проведения собраний?
¿ Por qué no seguís el procedimiento habitual para celebrar reuniones?
Как вы смеете так говорить!
Tu opinión no vale para nada.
Как вы смеете так говорить?
¡ Hablar así en este lugar!
Как вы смеете за мной гоняться?
¿ Qué pasa? Este es un abuso!
Как вы смеете своим гражданским дерьмовым судом рассматривать дело члена СС?
¡ Arrastrar a un SS ante un tribunal civil de mierda!
Как вы смеете так говорить!
¿ Cómo se atreve a decir eso?
Как вы смеете вторгаться в мою жизнь
¿ Cómo os atrevéis a invadir mi casa?
Как вы смеете?
- Sí, que nadie se mueva.
Как вы смеете показывать мне свой норов?
¡ Meta las uñas, felina! ¿ Cómo se atreve?
Как вы смеете? ! Как вы смеете?
¡ Cómo se atreven!
Да как вы смеете?
- ¿ Cómo te atreves?
Как вы смеете?
No se atreva a...
Как вы смеете...
¿ Cómo usted se atreve...!
Капитан Кирк, как вы смеете выделить только двоих для столь важного задания?
¿ Cómo se atreve a asignar a dos hombres a un proyecto tan importante?
— Как вы смеете не повиноваться приказам господина?
¡ Es un grave crimen desobedecer las órdenes de tu Señor!
Как вы смеете прикасаться к королевской особе?
¿ Osa tocar a un miembro de la familia real?
Да как вы смеете...
¡ Se atreve usted!
Я вас выгоняю из класса, а вы смеете отвечать "как вам угодно"?
¡ A mí, el profesor de la clase se atreve a contestarme!
— Как вы смеете? За кого ты меня приняла?
¿ Quién crees que soy?
Как вы смеете? !
- Buenas noches, caballeros.
- Как смеете вы вмешиваться? ..
- ¿ Por qué interfiere?
Как смеете вы говорить, что я боюсь.
¿ Cómo se atreve a decir que tengo miedo?
Как вы смеете читать мне лекции?
¿ Quien se cree que es usted?
Как вы смеете так говорить с мистером Греем!
¿ Cómo te atreves a hablarle al Sr. Grey así? !
Как вы смеете мне говорить это?
No me hable de incoherencia.
как вы считаете 286
как вы себя чувствуете 647
как вы 4376
как вы и просили 114
как вы поживаете 119
как вы меня нашли 135
как вы там 114
как вы думаете 2132
как вы тут 107
как выглядит 187
как вы себя чувствуете 647
как вы 4376
как вы и просили 114
как вы поживаете 119
как вы меня нашли 135
как вы там 114
как вы думаете 2132
как вы тут 107
как выглядит 187
как вы знаете 1050
как вы сюда попали 202
как вы сказали 468
как вы просили 143
как вы и сказали 157
как вы можете видеть 180
как вы догадались 131
как вы это сделали 182
как вы познакомились 218
как вы помните 94
как вы сюда попали 202
как вы сказали 468
как вы просили 143
как вы и сказали 157
как вы можете видеть 180
как вы догадались 131
как вы это сделали 182
как вы познакомились 218
как вы помните 94
как выяснилось 271
как вы говорите 267
как вы видите 391
как вы узнали 739
как вы это делаете 140
как вы могли 97
как вы вошли 81
как вы понимаете 129
как вы все знаете 102
как вышло 159
как вы говорите 267
как вы видите 391
как вы узнали 739
как вы это делаете 140
как вы могли 97
как вы вошли 81
как вы понимаете 129
как вы все знаете 102
как вышло 159