Да я в курсе traducir español
422 traducción paralela
Да я в курсе, кто ты.
Sé quién eres.
Да я в курсе, но...
Yo sé eso, pero...
- Да, вдвоем на грузовичке. Я думал, господин директор в курсе.
Creía que el señor estaba al tanto.
Оо, брат. Да, я в курсе. Разведвзвод.
- Lo sé, unidad de reconocimiento.
Да-да, я в курсе.
Sí, sí, lo sé.
Да, я буду держать вас в курсе.
Si, por supuesto, seguiré en contacto.
Если вы не в курсе, я вам живо объясню. Дай прикурить.
Dame fuego.
Да, я буду держать вас в курсе, полностью.
Sí, sí. Le mantendremos informado, no se preocupe.
Да, конечно, я в курсе.
- Adán y Eva probaron la manzana.
- Да, я в курсе. - Так вот, я извиняюсь, он был прав, я - нет.
Si lo sé / / Lo siento mucho él tenía razón yo me equivoque..
- Да, я в курсе.
Sí, ya lo sé.
- Да, я в курсе всего этого.
- Sí, ya lo sé todo.
Ты в курсе? Да, я сказал, что приду.
- Sí, les dije que quizás iría.
Да, знаю и понимаю вас, но случилось нечто ужасное... Да, знаю, я в курсе.
Lo sé, ya lo comprendo... pero... es que ha sucedido algo horrible...
- Да, я в курсе.
- Sí, estoy al tanto.
Да, я в курсе.
Claro, ya sé que me los vendiste tú.
- Да-да, я в курсе. Вам не кажется, что в ожидании разъяснения вопроса вам следует подать в отставку?
Eso es. ¿ Y no cree oportuno, para poder llegar a la verdad... la inmediata renuncia a su alto cargo?
- Да, я в курсе.
- Sí, lo sé
Да, я в курсе.
¿ Y el asa?
Я уверен, что ты в курсе отношений между чистотой и божественностью. Дай-ка скажу кое-что.
Seguro que conoces la relación que hay entre... la limpieza y la compasión.
Да, я тоже в курсе.
Sí. Lo sé.
Да, он мне сказал, Клара, я в курсе.
Eso es lo que me dijo, no sé.
Да в курсе я!
¡ Ya lo sé!
- Да, я в курсе.
- Sí, sé que pasa.
- Да в курсе я.
- Lo sé.
- Да, я в курсе.
- Sí, me di cuenta.
Не любит меня. Да, я в курсе.
No le agrado, sí, estoy conciente de eso.
- Да, я в курсе, папа.
Sí, lo sé papá.
Да, я в курсе.
Si, lo se.
Да, я в курсе. Меры приняты.
Qué demonio estas haciendo?
Да, я в курсе этого
Sí, estoy al corriente de eso.
- Да, я в курсе. Такое часто происходит.
Sí, pasa muchas Veces.
- Да я уже в курсе.
- Ya lo sé.
Да, я в курсе.
Sí, ya sé.
Да, ну, так как я больше не в этом курсе...
Como ya no estoy en esa clase...
Да? Я был на марафоне, почему я не в курсе?
¿ Estaba allí, por qué no estoy al tanto?
- Да, я в курсе.
- Si, lo sé.
Да, я в курсе, но ты же знаешь Рэя.
Sí, lo sé, pero ya conoces a Ray.
Жизнь несправедлива. Да, я в курсе.
La vida no es justa, sí, lo sé.
Да, я в курсе расклада.
- Si, yo conozco la situación.
- Да, я в курсе.
Sí, lo sé.
- Майкл. - Да, я в курсе.
- de Michael.
Да-да, я в курсе.
No, eso ya lo sé.
- Да ты уже полжизни как в неё влюблён... Я в курсе.
Siempre has estado enamorado.
- Да, я в курсе.
- Sí, la conozco.
Да, я в курсе, что фокус-группа довольна, но это не такая уж и великая победа.
Ya sé que nos llevamos un golpe por lo del grupo de consulta aquel... pero no fue para tanto
Да, я в курсе, он сейчас общается с, ммм...
Bueno, ahora tiene una entrevista con...
- Да, я в курсе, что это "Бургундское".
- Sí, sabía que era un Borgoña.
Да, я знаю о метеорите, что вы видели в школе. Она мне говорила. Я в курсе.
Sé lo del meteorito en el instituto.
Да, я в курсе.
- Sí, lo sé.
- Да знаю я. Он же обратился ко мне. Так что я, блядь, в курсе.
Me lo pidió, yo que mierda sé.
да я в порядке 44
да я понимаю 32
да я знаю 193
да я понял 25
да я не против 16
да я тоже 33
да я 213
да я шучу 119
да я тебя 16
да я пошутил 23
да я понимаю 32
да я знаю 193
да я понял 25
да я не против 16
да я тоже 33
да я 213
да я шучу 119
да я тебя 16
да я пошутил 23