Давайте узнаем traducir español
179 traducción paralela
Прежде чем мы свяжемся с не очень приятным делом, давайте узнаем о чем оно.
Antes de meternos en algo que será desagradable vamos a enterarnos de qué se trata.
Давайте узнаем, в чем загвоздка.
Veamos qué les retiene.
Давайте узнаем, что происходит.
Vamos a averiguar qué pasa.
Мистер Спок, мистер Чехов, давайте узнаем, чего они так боятся.
Sr. Spock, Sr. Chekov averigüemos a qué le temen.
Давайте узнаем, кто бросит камень дальше.
A ver quién lanza las piedras más lejos.
Тогда давайте узнаем.
Averigüémoslo.
Что ж, Доктор, давайте узнаем правду.
Ahora, Doctor, veamos la verdad.
Давайте узнаем?
Averigüémoslo, ¿ de acuerdo?
- Давайте узнаем.
- Bueno, averigüémoslo.
Давайте узнаем наверняка.
Corroborémoslo.
- Хорошо, Давайте узнаем. Где они?
- Adivinemos. ¿ Dónde están?
Давайте узнаем, как можно вернуть мои деньги
Trate de recuperar mi dinero.
Давайте узнаем, каковы на вкус чернила? !
Veamos a qué sabe la tinta.
Давайте узнаем, что думают лидеры Конгресса о сессии "подбитых уток" и подсчитаем голоса, посмотрим, сколько у нас есть.
Analicemos el liderazgo de los congresistas que se van y luego hagamos un conteo para ver qué resulta.
Давайте узнаем.
Ya veremos.
Давайте узнаем, что это всё значит.
Veamos de qué se trata.
Давайте узнаем, кто станет гостем в нашей следующей программе.
Veamos quien es nuestro próximo invitado.
- Давайте узнаем.
- Vamos a ver.
Но давайте узнаем мнения некоторых из целой армии поклонников "Гриффинов".
Vamos a las reacciones de algunos grandes fans de "Padre de familia".
Ну, давайте узнаем.
Bueno, averigüémoslo.
Давайте узнаем.
Vamos a averiguarlo.
Давайте узнаем на что по вкусу похож омлет из страусиного яйца.
Veamos que gusto tiene un huevo de avestruz.
Давайте узнаем, что у него есть.
Veamos qué sugiere.
Давайте узнаем.
Averigüémoslo.
Давайте узнаем.
Encuentralo.
Давайте узнАем, почему.
Bueno, encontremos el por qué.
Давайте узнаем.
Vamos a verlo.
Тогда ладно. Давайте узнаем, кто убил Джеффа Кроуфорда.
De acuerdo, entonces... averigüemos quién asesinó a Jeff Crawford.
Давайте узнаем раз и навсегда, кто здесь настоящий лжец.
¿ Descubriremos de una vez por todas quién es el verdadero mentiroso?
Хорошо. Давайте узнаем, кто они на самом деле.
Bien, veamos quiénes son en realidad.
Чтож, давайте узнаем.
Bien, vamos a averiguarlo.
Ќу так давайте узнаем друг друга поближе.
¿ Qué decir a conocernos un poco de miedo?
Давайте узнаем вместе.
Vamos a averiguarlo juntos.
Итак, давайте узнаем результаты!
Muy bien, vamos a sumar todas las respuestas.
Давайте узнаем.
¿ Por qué no lo averiguamos?
Так давайте узнаем.
Entonces averiguadlo.
Давайте узнаем свое положение.
Averigüemos dónde estamos.
Давайте узнаем.
¿ Qué está pasando?
Давайте узнаем, что там происходит.
Descubramos qué sucede allí.
Давайте узнаем у полицейского, что произошло.
Vamos a intentar averiguar, con este agente, qué ocurre.
Давайте узнаем.
Descubrámoslo.
- Хорошо, давайте пойдем и узнаем.
- bueno, vamos a buscarla.
Давайте все узнаем.
Averigüémoslo.
Давайте посмотрим на змею, узнаем, как у нее дела.
¿ Vamos a ver cómo está la víbora?
Давайте лучше узнаем, чем в это время занимались другие.
Hey, vamos a ver que hacen el resto de los chavales.
Давайте узнаем, что...
Averigüemos qué...
Ok, реб € ты, давайте оставим за спиной всю эту обыденность и черт возьми узнаем правду о политизированом панке.
Bueno chicos, dejémonos de pendejadas, de modestias, de humildad y dejemos la política punk.
- Давайте, я позвоню, и мы узнаем, где он.
Le puedo hacer una perdida, a ver si suena.
Давайте посмотрим, кто больше знает о птичьем законе, и узнаем, кто из нас лучший.
Qué tal una discusión sobre la ley de aves y veamos quién sale vencedor.
Слушайте, а давайте создадим в интернете группу Так мы узнаем, о реакции других людей! Тогда мы сможем выйти в контакт с другими офисами.
Entonces, formemos un grupo de internet primero, de esta forma evaluaremos las reacciones de la gente, así podremos ponernos en contacto con otros Centros de Llamadas.
Давайте-ка узнаем, кто у нас на линии.
Vamos a ver quién está en la línea.
узнаем 306
узнаем больше 20
давай поговорим 642
давай встречаться 21
давай 75542
давайте начнем 348
давайте начнём 137
давай еще раз 241
давай ещё раз 154
давай ещё разок 47
узнаем больше 20
давай поговорим 642
давай встречаться 21
давай 75542
давайте начнем 348
давайте начнём 137
давай еще раз 241
давай ещё раз 154
давай ещё разок 47
давай еще разок 33
давайте еще раз 76
давайте ещё раз 61
давай еще 107
давай ещё 89
давай попробуем еще раз 46
давай попробуем ещё раз 30
давай поговорим о чем 34
давай поговорим о чём 23
давай просто уйдем 41
давайте еще раз 76
давайте ещё раз 61
давай еще 107
давай ещё 89
давай попробуем еще раз 46
давай попробуем ещё раз 30
давай поговорим о чем 34
давай поговорим о чём 23
давай просто уйдем 41