English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ Д ] / Делай как я говорю

Делай как я говорю traducir español

169 traducción paralela
теперь ты отправишься домой и позаботишься о женщинах делай как я говорю!
Ve a casa y cuida de las mujeres como te dije.
Делай как я говорю.
Haz lo que te digo.
- Делай как я говорю.
- Bien, haz lo que te digo.
Делай как я говорю!
¡ Cállate!
Просто бойся меня, люби меня, делай как я говорю, и я буду твоим рабом.
Sólo témeme, ámame, haz lo que te diga y seré tu esclavo.
Слишком далеко. Я туда все равно не успею. - Джейк, делай как я говорю.
Los reactores principales se sobrecargarán en siete minutos.
Ты хотела моей помощи, теперь делай как я говорю.
Me has pedido ayuda, haz como digo.
Сейчас все взлетят на воздух. 3 и 10. Делай как я говорю.
Empújalo suavemente hacia mi.
Делай как я говорю, или потеряешь свою силу.
Haz lo que digo, o perder sus poderes!
Делай как я говорю.
¡ Haz lo que digo!
Я не могу сейчас разговаривать, но делай, как я тебе говорю.
No... no puedo hablar ahora, pero haz lo que te digo.
Тогда делайте так, как я говорю.
- Pues obedezca.
"Ну как дела, сэр Джон? — говорю я ему. — Не унывайте, дружок".
"¿ Qué tal, Sir John?", dije yo, "¡ Venga, hombre, alegraos!"
Делайте, как я говорю, и мы будем богаты.
¿ Qué elegís? ¿ Iros o quedaros?
Делай, как я тебе говорю, Пола.
¿ Estás borracho, Frank?
Делай, как я тебе говорю.
Conduce como yo te diga.
Делайте так, как я говорю, так будет намного быстрее.
Haced como os digo. Acabaremos antes.
Делай, как я говорю. Продадим дом.
Vende la casa como te digo Necesito tu permiso.
Ну, делайте как я говорю.
Bien, haced lo que digo, seguidme...
Делай, как я говорю!
Haz lo que digo!
— Делай, как я говорю, или тебе не жить.
Si no escuchas no apareceras otra vez en este mundo. ¿ De qué estás hablando?
Делайте, как я говорю!
- Hagan lo que les dije.
Не бойтесь делайте так, как я вам говорю.
No tengan miedo. Hagan exactamente lo que yo les diga.
Делай, как я говорю!
Haz lo que te digo!
Делай, как я тебе говорю!
Haz lo que te digo!
Пожалуйста, делайте, как я говорю.
Por favor, haga lo que digo.
Делай, как я говорю.
Haz lo que digo.
Ты не должен вспоминать Только делай, как я говорю.
No hace falta, haga lo que le digo.
Делай, как я говорю.
Haz lo que te digo.
Я не знаю, кто ты такой и откуда ты взялся... но впредь делай так, как я тебе говорю, ясно?
No sé quiénes son ni de dónde vienen pero a partir de ahora, harán lo que yo diga, ¿ de acuerdo?
Правило первое : делайте все так, как я говорю.
Primera regla, haz exactamente lo que diga.
Делайте, как я говорю.
Haz lo que digo.
Делай как я тебе говорю, и не спорь.
Haz lo que te digo, y no discutas.
Делай, как я говорю, или окажешься на улице с остальными отбросами, Мисс Сосалка.
Como mucho, te follamos. Qué rarita es.
Делай так, как я говорю иначе получишь такой зельц что не поймешь, что это было.
¡ Pero nada! Harás lo que te digo o recibirás un zetz que ni siquiera sabrás qué te pegó.
Как насчёт этого : я говорю "Как твои дела?".
Podría decir : "¿ Cómo te va?"
Ты мой адвокат - делай так, как я говорю.
Como mi abogada, tienes que hacer lo que te diga.
Делай, как я говорю блокируй голоса в сознании.
Cálmate. Haz lo que te digo y bloquea las voces en tu mente.
- Пожалуйста, делай, как я говорю.
- Haz lo que te digo.
Я говорил "делайте так, как я говорю".
No hagan lo que hago, sino lo que digo.
Так что делайте, как я говорю, держите проклятую клетку закрытой!
Así que hagan lo que les digo y ¡ cierren la puta jaula!
Я подкатываю к той милашке и говорю, "Эй как дела, детка?"
Iré tras esa chica, diciéndole "¿ Qué pasa?"
" Просто делай, как я говорю.
" Sólo tienes que hacerlo a mi manera.
Я просто говорю, что даже если бы Роберт подозревал, что он может быть таким, ты мог видеть, как он будет думать, что будет легче всего даже не иметь дела с этим, даже если это означало бы старость и одиночество.
Sólo digo que aún si Robert sospechara que podría ser así te das cuenta de cómo pensaría que es más fácil no lidiar con ello aún si significara acabar viejo y solo.
- Я говорю, как дела?
- He dicho que cómo te va.
Когда я говорю..., когда я говорю..., делай, как я сказал.
Cuando te diga algo, sólo hazlo.
Делай, как я говорю.
- Haz lo que te digo, ¿ de acuerdo?
Делайте, как я говорю!
¿ Cree que habría dejado este lugar de haberlo sabido?
Делайте, как я говорю.
Atrás. Vamos. Vamos.
- Делай, как я говорю!
- ¡ Haz lo que digo!
Я именно об этом и говорю – то, чем я занимаюсь, никак не может быть таким же важным, как твои дела.
Es exactamente a lo que me refiero. Es imposible que lo que yo hago sea tan importante como lo que haces tú.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]