English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ Д ] / Делайте свою работу

Делайте свою работу traducir español

68 traducción paralela
В любом случае, не расслабляйтесь. Просто делайте свою работу.
Igual no hagas mucho ruido con eso, sólo sigue trabajando.
Просто делайте свою работу, а я попробую делать свою.
Haga su trabajo. Yo haré el mío.
Сейчас делайте свою работу, чёрт.
Lo puse a cargo. Ahora haga el maldito trabajo.
Делайте свою работу.
Haz tu tarea.
Делайте свою работу. Четко следуйте инструкциям. Никакой инициативы.
Tan solo haga su trabajo siga nuestras instrucciones, nada más. ¿ Lo entiende?
Просто делайте свою работу, и всё будет в полном порядке.
Simplemente haga su trabajo, y todo le será revelado.
Делайте свою работу быстрее.
Hacedlo de una vez.
Делайте свою работу, док.
Ahora al trabajo, Doc.
- Делайте свою работу, я займусь своей!
Haga su trabajo que yo haré el mío.
Делайте свою работу.
Haz tu trabajo.
Теперь расходитесь и делайте свою работу.
Salgan y hagan su trabajo.
Делайте свою работу!
¡ Hagn su trabajo!
Делайте свою работу, моя Армия... Крошечных роботов!
Hagan su trabajo, mi ejército infinitésimal.
Просто делайте свою работу, а мы сделаем свою!
¡ Haga su trabajo y deje que nosotros hagamos el nuestro!
Делайте свою работу, господа.
Haced vuestros trabajos, gente.
Делайте свою работу, Лайтман, а я буду делать свою.
Lightman, usted haga su trabajo y yo haré el mio.
Идите и делайте свою работу.
Vayan. Hagan su trabajo.
Делайте свою работу, Брент, и позвольте мне делать мою.
Haz tu trabajo, Brent, y deja que yo haga el mío.
Делайте свою работу.
Haga el trabajo.
Так что делайте свою работу.
Entonces, hagan sus trabajos.
Делайте свою работу.
Hagan su trabajo.
Ладно, делайте свою работу, и всё будет хорошо.
De acuerdo, haz tu trabajo y todo estará bien.
Делайте свою работу, чтобы быть хорошим шерифом.
Haz tu trabajo entonces, buen sheriff.
Делайте свою работу.
Haced vuestras cosas.
Делайте свою работу, хорошо?
Haz tu trabajo ¿ bien'.
Делайте свою работу.
Solo haz tu trabajo.
Делайте свою работу и проблем не будет.
Haz tu trabajo y no habrá ningún problema.
Делайте свою работу, мистер Вазири.
Haga su trabajo, Sr. Vaziri.
Делайте свою работу хорошо, доктор.
Haga bien su trabajo, doctora.
Ладно, просто делайте свою работу.
Está bien, solo haz tu trabajo.
Это все моя вина если бы я в это не ввязался... впредь делайте свою работу должным образом
Es mi culpa. Si yo... no me hubiera involucrado en ese momento... Si en verdad piensas que estabas equivocado... a partir de ahora, concéntrate en hacer tu trabajo adecuadamente.
Делайте свою работу.
¿ De acuerdo? Haz tu trabajo.
- Ладно, парни, заходите и делайте свою работу.
De acuerdo, chicos, entren y hagan lo suyo.
Делайте что должны! Делайте свою работу!
Hagan lo que tengan que hacer. ¡ Laboren, dijo!
Эй, слушайте, просто делайте свою работу и найдите того придурка, который сделал это, ладно?
Hagan su trabajo y encuentren a la cabrona que hizo esto, ¿ sí?
И отложите все личные симпатии и делайте свою работу.
Todos pondrán a un lado cualquier sentimiento personal que tengan y harán sus trabajos.
Делайте свою работу. Что вы с ней сделали?
Haz tu trabajo. ¿ Qué le has hecho?
Тогда делайте свою работу.
Entonces haga su trabajo.
Делайте свою работу.
Haga su trabajo.
Ладно, мистер Мияги. Делайте свою работу. 443.
Oh, está bien, Sr. Miyagi Haga su cosa 443 Aquí
Делайте свою работу. Но, если кому-то понадобятся мои деньги, он должен быть уволен.
Hagan lo que quieran, pero si quiere ver más dinero mío... él aún tiene que irse.
Просто делайте свою работу.
Simplemente haga su trabajo.
Делайте свою работу.
Continúen.
- Делайте свою чёртову работу!
- ¡ Cumplid con vuestro puto trabajo!
Оставьте мне мою работу и делайте свою.
Déjame hacer mi trabajo y tú haz el tuyo!
Делайте свою работу.
Sácanos de aquí.
- Делайте свою ебаную работу!
- Haz tu puto trabajo.
Делайте свою работу, и все у нас будет хорошо.
Haga su trabajo y estaremos bien.
Ладно, делай свою работу, и давайте разозлим его.
Vale, bien, ponte a ello y vamos a cabrearlo.
Я делаю свою работу, вы делайте свою.
Yo hago mi trabajo. Ustedes hagan el suyo.
Делайте свою работу.
Usted hace su trabajo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]