Деньги на бочку traducir español
22 traducción paralela
И "деньги на бочку" для меня, запомни.
Quiero el dinero en efectivo.
Я понимаю, деньги на бочку!
Lo comprendo, el dinero contante y sonante.
Пойду к чертовым детям - кредиторам Выложу деньги на бочку и выкуплю семейную ферму.
Iré a visitar a esos malvados que ejecutaron la hipoteca... en la Sociedad de Ahorro y Préstamos de Indianola... y les entregaré el dinero... para recuperar la granja de la familia.
Мы заплатим серебром, деньги на бочку.
Denarios de plata yo te pagaré.
- Заметано! - Деньги на бочку!
Que seguridad.
Деньги на бочку.
Apochina.
Так что гони деньги на бочку.
Así que a pagar.
Деньги на бочку.
Ahí.
Деньги на бочку!
¡ Dame mi dinero!
Деньги на бочку!
Dinero en la mesa.
Деньги на бочку.
Ta-chín, ta-Chung.
Деньги на бочку!
¡ Recompensa por trabajo!
Вот сотня, деньги на бочку. если не сможете удержать несравненного Гудини.
Aquí hay cien dólares, en efectivo, que dicen que no puede contener al incomparable Houdini.
Деньги на бочку.
Y también el cheddar.
Деньги на бочку, быстро!
Efectivo ahora, ¡ Deprisa!
Деньги на бочку. Ты чего это?
Coged el dinero. ¿ Qué haces?
- Деньги на бочку.
Dinero contante y sonante.
Парни, деньги на бочку.
Muchachos, pongan el dinero sobre la mesa.
Выложила деньги на бочку.
Pagó la fianza con efectivo.
- Правда? На эти деньги можно купить целую бочку.
Podrías haberlo conseguido más barato en el Grape Barrel.
Деньги на бочку.
Págame.
деньги вперед 42
деньги вперёд 30
деньги 2909
деньги есть 103
деньги есть деньги 17
деньги у нас 16
деньги давай 17
деньги у меня 25
деньги у тебя 30
деньги здесь 31
деньги вперёд 30
деньги 2909
деньги есть 103
деньги есть деньги 17
деньги у нас 16
деньги давай 17
деньги у меня 25
деньги у тебя 30
деньги здесь 31