English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ Д ] / Деньги у нас

Деньги у нас traducir español

599 traducción paralela
Деньги у нас есть.
Tenemos dinero.
Пол, деньги у нас.
Tenemos el dinero.
А деньги у нас остались?
¿ Queda algo en la alcancía?
Деньги у нас тоже кончились.
Pero tampoco tenemos dinero.
У нас есть деньги У нас есть деньги
Contaremos el dinero Contaremos el dinero
Ну вот, мать, теперь у нас есть деньги на хлеб!
Mamá, ahora ya tenemos dinero para comprar pan.
Вот что я скажу, господа. Если я вложу деньги в это шоу я хочу быть уверен, что у нас будет самая лучшая музыка.
Caballeros, si voy a invertir dinero en la obra quiero que tengamos la mejor música posible.
Откуда у нас деньги?
¿ De dónde viene el dinero?
- У нас есть деньги на еду?
- ¿ Tienes dinero?
Нет сначала я должна закончить здесь у меня должны быть деньги у меня есть немного... я имею ввиду денег но я умею играть по большей части честно милая я заработаю для нас я могу играть везде в клубе
Como te dije antes, puedes venir conmigo. No, antes tengo que terminar aquí. Necesito dinero.
Откуда ты думаешь у нас появились деньги на залог?
¿ Cómo pudo suceder esto? No sé. Yo sólo dije que era Christopher Madden.
Α деньги у нас есть?
¿ Tenemos dinero? Un poco.
Значит, у нас останутся деньги на зиму.
- Esto es dinero para el invierno. - ¡ Mucho!
- У нас есть деньги?
- ¿ Hay un giro?
В любом случае, завтра у нас будут деньги.
Mañana tendremos nuestro dinero.
У нас есть деньги.
Tenemos dinero.
У нас есть деньги. Шампанского!
Champán.
А как вы думаете, откуда же у нас деньги?
¡ No existe! ¿ Cómo cree que ganamos nuestro dinero?
У нас будут деньги. Много. Может быть, миллионы.
Tendremos más dinero del que puedas imaginar.
Раньше у нас всегда были деньги, и ты был уважаемым человеком.
Teníamos dinero y tú eras un hombre importante.
Две недели назад у нас кончились деньги.
Nuestro dinero se acabó hace dos semanas.
К счастью у нас есть деньги которые подарил нам тореадор. Можно бы Купить несколько газет против холода, что скажешь?
Tenemos dinero del que nos ha dado el torero, nomás compramos unos periódicos para el frío, ¿ eh?
Ты говоришь, словно мы еще дети и у нас нет обязательств. Для всех, даже за деньги...
Hablas como si fuéramos niños y no tuviéramos responsabilidades.
Сарагина, смотри, у нас есть деньги.
Saraghina mira, tenemos el dinero.
Сарагина, у нас есть деньги.
Saraghina, tenemos el dinero.
Когда у нас будут деньги, мы уедем, только ты и я.
Vamos aunque juntos asi que recibir el dinero, solo yo y usted.
Все эти деньги уже могли бы быть у нас в руках.
Podríamos tener todo ese dinero en nuestras manos.
Я имею в виду, что все деньги, что у нас есть, все там!
Quiero decir todo el dinero que tenemos está ahí!
Может быть в твоей стране это и так, но у нас не всё покупается за деньги.
En tu país quizá sea cierto, pero aquí no le ponemos un precio a todo. ¡ Nena!
Вы просто завидуете, что у нас есть деньги, а у вас нет!
Tropez! ¿ No puedes soportar que nosotros tengamos plata y tú no, eh?
Послушайте, у нас есть деньги.
¡ Tenemos dinero!
Папа, а откуда у нас деньги?
¡ Papa! ¿ De dónde es ese dinero?
Люди, естественно, интересуются, откуда у нас деньги?
Claro, la gente siempre pregunta, " ¿ De dónde viene el dinero?
Уеду примерно дня на 4, может 5. Когда вернусь, у нас будут деньги.
Iré a Reunión.
Не забывай, что у нас есть те деньги. Они для нас обоих.
El billete era para los dos.
У нас есть деньги.
Llevamos dinero.
У нас есть деньги. Он спокоен.
Ya no tiene que estafar a nadie.
Шозо, это все деньги, которые у нас есть.
Shozo, éste es todo el dinero que tengo.
Не переживай. Скоро у нас будут деньги и жизнь наладится.
No te preocupes, volverá pronto de Ujaninagar, con dinero en su monedero.
Уступать за деньги свою возлюбленную считается у нас верхом позора.
Ceder su querida a otro por dinero, eso es entre nosotros lo más indigno que cabe.
У нас есть деньги, и мы пересекли линию.
Tenemos pasta y hemos cruzado la línea.
Господин Гольдман, здесь у нас деньги.
Sr. Goldman, aquí hay mucho dinero.
Уже сейчас арабы украли у нас достаточно американских долларов... чтобы в скорости прийти, и на наши же деньги... купить Дженерал Моторс, IBM, ITT, ATT...
Ahora mismo los árabes nos han sacado suficientes dólares americanos... para darse la vuelta y con nuestro propio dinero... comprar General Motors, IBM, ITT, ATT...
А если у одного из нас есть деньги?
¿ Y si le damos el dinero?
У них там есть придурки, которые грабят и избивают людей в подземке, режут людей, бросают их на рельсы, и так далее. А они продолжают сливать свои грёбаные деньги пытаясь достать нас.
Tienen tipos allí... que están asaltando a la gente en el metro, apuñalando a gente, empujando a gente a las vías y todo eso, y están malgastando su maldito dinero intentando atraparnos
Ровно через неделю все эти деньги будут у нас.
Dentro de una semana tendremos el dinero.
У нас есть деньги, которые нужно потратить.
Tenemos mucho dinero por gastar.
У нас один интерес. Деньги.
Me interesa el dinero igual que a ti.
Если бы у нас были деньги, мы могли бы уехать.
Si tuviéramos algo de dinero, nos podríamos ir.
"Господин, у нас с Акимом кончились деньги."
"Señor, Akeem y yo hemos agotado nuestros fondos."
Так что с тех пор, как мы начали тратить тут свои деньги, у нас появилось право голоса.
Y como gastamos mucho dinero aquí,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]